Events of interest to translators and interpreters in the Northwest United States.
Contact us if you would like to list an event here.

Upcoming events

    • 10/26/2019
    • 11/23/2019
    • 4 sessions
    • South Seattle College

    NOTE-TAKING FOR COURT INTERPRETERS - FALL 2019

    THE PROGRAM

    This workshop is geared for experienced interpreters with a goal to refine and hone note-taking skills.

    Participants who have experience with consecutive interpreting and have had a chance to develop their memory and message analysis skills will take those skills several steps further as they learn professional note-taking skills.

    The approach is incremental. It helps you build strong foundations one layer at a time. You will learn note-taking techniques developed by trail-blazing conference interpreters since the 50’s.

    The essence of these techniques, which have been tested and improved by professionals over the years, applies to every field of interpreting. We will use examples and practice materials specific to court settings and the judiciary.

    Please click HERE to register and more information.

    *Please note that NOTIS is not sponsoring or organizing this event. Please contact ARCOS INSTITUTE for more information.*

    • 10/26/2019
    • 11/23/2019
    • 5 sessions
    • South Seattle College (West Seattle Campus) - 6000 16th Ave SW, Seattle, WA 98106 (OLY 204)

    ENGLISH PRONUNCIATION - FALL 2019

    This five-session workshop is designed to help professionals polish their communication skills. Non-native speakers learn what to aim for when striving to improve their American English pronunciation skills for better understanding. [7.5 CE credits] 

    THE PROGRAM

    Pronunciation training helps you enunciate clearly. It also enhances your listening abilities and increases your confidence. Keep the beauty of your personal accent and work on what gets in the way of understanding and being understood. This training breaks down American English sounds for you. During each class, you will learn the positioning of major vowels and consonants. Between classes, you will practice in the privacy of your home to come ready to class for the next challenge. In addition to major American English sounds, this class covers rules of intonation - the rhythm of speech. Whether you want to neutralize your accent or take your fluency to the next level, this pronunciation training will improve the clarity of your speech.

    Please click HERE to register and more information.

    *Please note that NOTIS is not sponsoring or organizing this event. Please contact ARCOS INSTITUTE for more information.*

    • 11/16/2019
    • 11/23/2019
    • 2 sessions
    • South Seattle College (West Seattle Campus) - 6000 16th Ave SW, Seattle, WA 98106 (OLY 204)
    THIS WORKSHOP IS DESIGNED FOR INTERPRETERS WHO HAVE TAKEN 'MEDICAL TERMINOLOGY' AND WANT TO TAKE THEIR KNOWLEDGE TO THE NEXT LEVEL.  


    With this training
    you get Medical Terminology for Interpreters: A Handbook, by Cross-Cultural Communications, LLC, a 136-page resource and workbook that will be used in class.

    8 WA DSHS and 8 WA AOC professional continuing education credits have been approved for this course.


    Trainer Cindy Roat, MPH

    Further information and registration at https://www.arcos.institute/trainings/advanced-medical-terminology-for-interpreters

    *Please note that NOTIS is not sponsoring or organizing this event. Please contact ARCOS INSTITUTE for more information.*

    • 11/21/2019
    • 17:30 - 19:30
    • Folio, 93 Pike St. #307, Seattle, WA 98101
    Register

    The Northwest Literary Translators welcome translator Tara Chace and AmazonCrossing editor Elizabeth DeNoma at Folio this month for a discussion of their recent English translation of The Man Who Played With Fire, Jan Stocklassa's book about celebrated author Stieg Larsson's secret research into the 1986 real-life murder of Olof Palme. Translator and editor will share the story of discovering this book, acquiring the English rights, completing the translation and editing process, and tracking its success so far. Books will be available for purchase.

    The Northwest Literary Translators, part of the Northwest Translators and Interpreters Society, meet the third Thursdays of most months at Folio, the Seattle Athenaeum. For more information, join our Facebook group.

       
     Editor Elizabeth DeNoma  Translator Tara Chace


  • Register

    NOTIS NIGHT AT THE MOVIES!

    (Lots of new details are included below. Please read!)

    Yes, we are all going to the movies together!  Our entertainment will be provided courtesy of the Seattle Turkish Film Festival (STFF), which is presented by the Turkish American Cultural Association (TACAWA).

    Let's show the Turkish community our support by attending a screening of

    BOLD PILOT  on

    Thursday, November 21 at 8:30PM

    at the PACIFIC SCIENCE CENTER IMAX!

    "Adapted from a true story...Bold Pilot is a horse that won the love of even those not interested in horse racing.  Bold Pilot and his permanent jockey, Halis Karatas, together achieved unforgettable successes." Immediately following the movie, enjoy a Q & A session by the lead actress, Farah Zeynep Abdullah!

    General admission will be $14.00 per person.  TACAWA members will pay $12.00 per person.  The student and youth rate is $10.00 per person. For those who would like to attend the opening gala, that cost will be $75.00. There is no dress code, but it's always fun to dress up! It will commence at 6:30PM at the Ackerley Family Exhibit Gallery inside the Pacific Science Center. Enjoy LIVE MUSIC, GREAT FOOD, AND ACCESS TO THE BUTTERFLY HOUSE! Meet Farah Zeynep Abdullah, Dogu Demirkol, Cem Kaya and Tunahan Kurt. TICKETS ARE AVAILABLE! Here is the link: https://myaccount.siff.net/tickets/buy.aspx?fid=317&id=53584

    The best way to begin a fun weekend is to cheat the weekend and start your fun on a Thursday night! Let's look for our colleagues once we arrive, and enjoy the festivities beforehand!

    Questions? Please email Maria Farmer at marsmiley@me.com. Neigh. 

    • 11/22/2019
    • 12:00 - 13:30
    • University of Washington Seattle campus, Communications Bldg room 202

    Translation Studies Hub Colloquium: José Alaniz on "Comics and Translation”

    In this talk, Prof. José Alaniz, associate professor in the Department of Slavic Languages and Literatures and the Department of Comparative Literature (adjunct) at the University of Washington, Seattle, will examine the theory and practice of translating comics (graphic narrative), with an emphasis on Russian comics.

    Prof. Alaniz has published two books, Komiks: Comic Art in Russia (University Press of Mississippi, 2010) and Death, Disability and the Superhero: The Silver Age and Beyond (UPM, 2014). He is currently translating Lena Uzhinova's 2014 graphic memoir My Sex.

    Members of the public are welcome. Light snacks will be provided. Feel free to bring your lunch.

    ***Please note that NOTIS is not organizing or sponsoring this event.***



    • 11/30/2019
    • 13:00 - 15:00
    • Online

    Advanced Development Solutions is offering a two-hour webinar on rheumatology for medical interpreters by instructors Huyen Dao and Joshua Kretchmar. Approved for 2 credits by Washington DSHS.


    This two-hour online workshop provided by Advanced Development Solutions (ADS) will equip medical interpreters with basic medical terms and knowledge necessary for interpreting during rheumatology doctor-patient encounters. Participants will familiarize themselves with rheumatology symptoms from different scenarios and settings, rheumatology diseases, diagnostic tests and treatments of rheumatology diseases. It also provides an in-depth resource section and exercises to enrich and help sustain the knowledge obtained from the workshop.

    Time: November 30, 2019 1:00pm-3:00pm

    Venue: www.gotomeeting.com Participants will receive a training code the day before the workshop in order to log into the webpage.

    Payment: pay online at https://adsco.org/training or https://adsco.org/training/rheumatology-for-medical-interpreters After completing payment, participants need to email the payment receipt to huyenadsco@gmail.com in order to finish registration.

    Training materials: Participants will receive training handouts a day before the workshop begins.

    Refund policy: Refunds can be made within the first 24 hours after payment. Please email huyenadsco@gmail.com to ask for a refund. A $10 processing fee will be applied. No refund will be made 24 hours after payment has been made.

    About the instructors:

    Dr. Huyen Dao is the founder of Advanced Development Solutions. A researcher and entrepreneur with 20 years of experience working in the field of public health and medicine consulting and research, she consulted for the UN, UNFPA, WHO, SIDA, DANINA and non-governmental organizations. Born and raised in Ha Noi, Dr. Huyen Dao is a graduate of the Ha Noi Medical University and the Johns Hopkins University Bloomberg School of Public Health.

     

    Dr. Joshua Kretchmar, DO, PhD, is a WA and Ohio licensed medical doctor. He is providing comprehensive urgent care, family medicine and preventive health services at a number of clinics in Washington state including Crossover Health – Microsoft in Redmond, Rejuvenation Medical, Shoreline and One Stop Medical in Kent. 



    Questions: Email huyenadsco@gmail.com

    ***Please note that NOTIS is not organizing or sponsoring this event. Please contact the organizer for details.***

    • 12/02/2019
    • 19:30 - 20:30
    • 10614 Beardsley Blvd. Suite C, Bothell
    • 9
    Register


    VICARIOUS TRAUMA DECOMPRESSION SESSION

    Eileen did a wonderful job facilitating the first decompression session and everyone in attendance had something to contribute. Since we believe it was helpful, we are offering more! Also, we are starting 30 minutes later to assist those battling traffic.

    Interpreters who have interpreted during intense trials in court or critical medical procedures in a hospital are aware of the reality of vicarious trauma. In the aftermath of these experiences, self-care is extremely beneficial. Please come and learn ways to make the experience of secondary trauma more manageable through group support.

    Vicarious Trauma Decompression Session on

    Monday, December 2, from 7:30PM-8:30PM

    at Bothell Natural Health

    10614 Beardslee Blvd. Suite C in Bothell

    (next door to the Bothell Post Office)

    THERE WILL BE NO CONTINUING EDUCATION CREDITS OFFERED FOR THESE SESSIONS.

    This is a tremendous opportunity to visit with a professional counselor, Eileen Bowen, MA, LMHC, GMHS. She is offering a special price of $20.00 per person for each one-hour session. Each session is capped at ten participants, and once you have registered, the fee is non-refundableEileen and the group will support the people within the group wherever they find themselves in their own process. This group support could include therapeutic interventions, which are a form of counseling psychology. However, the interventions are for the benefit of the group as a whole, and not for just one individual. All information shared during the registration process and the session will remain confidential. 

    NOTIS is organizing this event to facilitate access for our members to a service that could be beneficial to them. All discussions, advice, and subject matter discussed is strictly between Eileen Bowen and session attendees, and should not be interpreted as opinions, advice or professional counseling from NOTIS as an organization.

    Eileen Bowen, MA, LMHC, GMHS
    Eileen has experience working with PTSD in multiple settings and is well-versed in skills around grief and loss. She worked at Compass Health in Snohomish County, assisting Iraqi Army personnel to process trauma. She is a skilled group facilitator who also leads a women's group whose  participants have experienced violence on the streets and in their homes. 

    EDUCATION/TRAINING/EXPERIENCE

    Master’s in Counseling Psychology

    Bachelor’s of Science in Human Services/Management

    Experience and training in child, adolescent, and children in care issues

    Experience and training in issues of Geriatric Mental Health

    Developed and delivered curriculum for working with families with disabled children

    Developed and delivered curriculum around grief and loss issues in the foster care system

    Developed and delivered curriculum around issues of working with individuals with Fetal Alcohol Spectrum Disorder

    30 years of experience in group facilitation

    Please email Maria Farmer at marsmiley@me.com if you have any questions.

    • 12/07/2019
    • 14:00 - 20:00
    • Highland Community Center
    Register


    It's time to get excited about another epic NOTIS Holiday Party!

    Join us on Saturday, December 7, 2019

     at the Highland Community Center

    14224 Bel-Red Road in Bellevue

     (Please read the ENTIRE invitation!)

    The party will begin at 3:00PM, directly after the NOTIS Annual Meeting to be held from 2:00PM - 3:00PM. Please watch your mail for your official Annual Meeting invitation.

    The Highland Community Center will be this year's venue for our festive merriment! Giant log posts in the main hall give it an inviting lodge feel, and we have double the capacity we had last year. So let's do our usual great job of sharing our sumptuous cooking with each other, celebrating another fantastic year of working with great people, and meeting new friends! Please bring a main dish, salad, appetizer, dip, or dessert to share. Also, please wear your most festive holiday sweater and/or your reindeer antlers!

     Back by popular demand! KARAOKE!  We hope our 'songbirds' from last year come back to grace us with their incredible renditions of their favorite songs!  We invite all other aspiring songbirds to grab the microphone!

    Cookie Contest - Are you ready to showcase your baking prowess? Last year's entries were DELICIOUS, with the mighty, four-inch wide Chocolate Rad winning the prize. Will your cookie win this year? Put on those oven mitts and bake your masterpiece to enter the contest!

    SKITS? PERFORMANCES? Are there any Thespians, dancers, jugglers, quick-change artists, spoken word poets in TWO languages, or other talented NOTIS members? Entertain us!  There is a giant stage at our venue!  We would welcome your creativity!

    GRAND PRIZE! At the event, we'll have a raffle for several really fun gift cards and prizes, including a grand prize of a year-long NOTIS membership!

    VERY IMPORTANT PARKING/BUS DETAILS:  There are 24 parking spots in the main parking lot, 14 parking spots below and behind the community center (going past the center down an incline), and 24 spots next to the lower lot by a skate park.  Please carpool if at all possible. There is NO parking available at the YMCA, which is across the street from the community center.  Bus line #226 drops off a 30-second walk away from the front door of the community center.

    Questions?: Please email Maria Farmer at marsmiley@me.com.


    • 12/19/2019
    • 17:30 - 19:30
    • Folio, 93 Pike St. #307, Seattle, WA 98101
    Register

    Join us at Folio for a discussion led by local poet Sharon Bryan, who will lend us her knowledge of poetry - particularly, poetry in translation! For the first part of the event, the group will examine multiple English translations of poems translated from Polish, Swedish and Spanish and compare the approach of each translator. The second part of the session will be devoted to translations by participants of two Spanish-language poems selected by the instructor. All materials will be distributed to registrants by email before the event, and translators from all languages and genres are encouraged to participate.

    Born in Salt Lake City, Utah, presenter Sharon Bryan earned a BA in philosophy from the University of Utah, an MA in anthropology from Cornell University, and an MFA from the University of Iowa. She is the author of the poetry collections Salt Air (1983), Objects of Affection (1987), Flying Blind (1996), and Sharp Stars (2009), which won the Isabella Stewart Gardner Poetry Award. Sharon currently teaches at Hugo House in Seattle. For more information, visit her website.

    The Northwest Literary Translators, part of the Northwest Translators and Interpreters Society, meet the third Thursdays of most months at Folio, the Seattle Athenaeum. For more information, join our Facebook group.


    • 01/16/2020
    • 17:30 - 19:30
    • Folio, 93 Pike St. #307, Seattle, WA 98101
    Register

    NOTIS and Folio's series of events for literary translators continues in January with another Feedback Forum. Translators will share their works in progress and accept helpful feedback and questions from attendees. All languages and genres are welcome (an excerpt from French is already on the agenda). If you'd like to share your work, please email Shelley Fairweather-Vega.

    Presenting members are asked to bring refreshments to share. 

    The Northwest Literary Translators, part of the Northwest Translators and Interpreters Society, meet the third Thursdays of most months at Folio, the Seattle Athenaeum. For more information, join our Facebook group.

    • 04/04/2020
    • Bellevue College

    Save the date for a full-day event produced by NOTIS's Legal Division, featuring skills training, ethics for legal interpreters, and more!

    • 06/05/2020
    • 06/07/2020
    • Fort Lauderdale Beach, FL

    The National Association of Judiciary Interpreters and Translators is now accepting presentation proposals for the 41st NAJIT Annual Conference in Fort Lauderdale Beach, Florida, June 5-7, 2020.

    In keeping with this year's theme, "LOTS..." (Languages other than Spanish,) presenters are especially encouraged to submit proposals in the following languages:

    ARABIC, ENGLISH, HAITIAN CREOLE, MANDARIN, PORTUGUESE, RUSSIAN, and SPANISH.

     Registration opens in February. More information is available here.

Past events

11/16/2019 WEBINAR: Is an Emoji Worth 1,000 Words?
11/16/2019 BEST PRACTICES IN INTERPRETING IN THE LGBTQIA COMMUNITY
11/07/2019 Vicarious Trauma Decompression Session
11/02/2019 Interpreting for Cancer Care
11/02/2019 Education and Context of Court Interpreter Ethics
11/02/2019 Webinar: Applied Ethics At a Crossroads
10/29/2019 Colloquium: "Teaching Translation Studies: A Literary Science for a STEM Campus”
10/26/2019 MEDICAL TERMINOLOGY FOR INTERPRETERS (FALL 2019)
10/25/2019 2019 WASCLA SUMMIT
10/23/2019 ATA 60th Annual Conference
10/19/2019 Interpreting for Diabetes Care
10/19/2019 Translation tech deep dive with Sameh Ragab
10/17/2019 Literary Translation Feedback Forum
10/06/2019 Portland literary translation meetup
09/28/2019 Exhibit at NOTIS Language & Job Fair 2019
09/28/2019 NOTIS 2019 Annual Conference
09/26/2019 Translating Children's Literature
09/19/2019 Spanish Writing Workshop
09/17/2019 Court Interpreter Gathering - All Languages
09/15/2019 Portland-area ATA Certification Exam 2019
09/14/2019 Interpreting for Cancer Care
09/14/2019 OSTI Annual Conference
08/31/2019 Interpreting for Services related to Autism Spectrum Disorder
08/28/2019 ATA’s Audiovisual Division Meetups
08/03/2019 NOTIS SUMMER PICNIC
07/23/2019 French, Portuguese, Italian, Romanian and Spanish Gathering
07/13/2019 Interpreting for the Injured Worker
06/29/2019 Phrases and Concepts of Criminal and Civil Law
06/29/2019 ATA Certification Exam 2019
06/27/2019 WEBINAR: Improve Your Online Research Skills: Finding Better Answers to Translation Questions
06/20/2019 Editing literary translations
06/15/2019 Glands, Note taking workshop
06/11/2019 Japanese, Korean, Vietnamese, Chinese, Thai, Laotian, Khmer, Mongolian, Hmong Gathering
05/25/2019 Translation In the Spotlight
05/23/2019 The Past, Present and Multidisciplinary Future of Translation Studies
05/22/2019 CANCELED: WASCLA Language Access Update Call
05/17/2019 NAJIT Annual Conference
05/15/2019 Audiovisual Translators meetup
05/15/2019 Bellevue College Job & Networking Fair
05/14/2019 Hindi, Punjabi, Urdu, Gujarati, Bengali Language Speakers' Gathering
05/11/2019 Interpreting for Diabetes Care
05/04/2019 The Medical Interpreter in Behavioral Health
04/30/2019 SDL Trados Roadshow 2019
04/26/2019 9th Annual CTA Conference
04/18/2019 Lyn Coffin lecture
04/15/2019 T&I Scholarships for 2019
04/13/2019 Long Consec Techniques and Technology
04/11/2019 North Thurston School District Language Celebration
04/04/2019 Interpreting for Social Work in Healthcare Settings
03/30/2019 Tavern Books 10th Anniversary Celebration and Translators’ Reading
03/30/2019 Legal Division 2019
03/30/2019 Glands, Compassion Fatigue, Vicarious Trauma, and Self-Care for Interpreters
03/30/2019 Interpreting for Cancer Care
03/28/2019 AWP Literary Translation Happy Hour
03/27/2019 AWP Annual Conference
03/23/2019 Making the Tough Decisions : A skills-building workshop on interpreter ethics in healthcare settings
03/21/2019 Spring Translation Slam!
03/16/2019 Making the Tough Decisions: Ethical Decision-making for Interpreters in Health Care
03/09/2019 Interpreting in Critical Care
03/02/2019 Portland literary translation meetup
03/02/2019 Interpreting for Chemical Dependency and Pain Management Patients
02/26/2019 Vietnamese Translator/Interpreter Gathering
02/23/2019 MEDICAL TERMINOLOGY FOR INTERPRETERS (WINTER 2019)
02/23/2019 Interpreting for Ethically Difficult Situations
02/23/2019 Interpreting for Occupational, Physical, and Speech Therapies
02/21/2019 Literary Translation Feedback Forum
02/16/2019 Interpreting for Prenatal Genetics (Tri-Cities)
02/13/2019 WEBINAR: Interpreting Considerations for Dementia and Alzheimer’s Disease
02/09/2019 Interpreting for the Injured Worker
02/02/2019 Interpreting for Prenatal Genetics
01/30/2019 Audiovisual Translators meetup
01/26/2019 Interpreting for Cancer Care
01/19/2019 WEBINAR: Interpreting in Spiritual Care
01/17/2019 NW Literary Translators host Dr. Richard Watts
01/12/2019 Interpreting for Nephrology (Spanish specific)
12/20/2018 Translating Comics and Graphic Novels
12/15/2018 Interpreting in OT/PT/Speech
12/15/2018 WEBINAR: Becoming a Super-Fast Freelance Translator and Coping with Technology in a Constantly Evolving World
12/15/2018 Making the Tough Decisions
12/14/2018 INTRODUCTION TO INTERPRETING: How to Be Successful in the Interpreting Industry
12/08/2018 NOTIS HOLIDAY PARTY
12/08/2018 NOTIS Annual Meeting 2018
11/15/2018 Literary Translation Feedback Forum
11/15/2018 Wenatchee Happy Hour
10/31/2018 ALTA National Conference
10/27/2018 Interpreting for Palliative Care
10/27/2018 Fundamentals of the Interpreting Profession & Oncology workshops
10/24/2018 ATA 59th Annual Conference
10/23/2018 SPANISH INTERPRETER/TRANSLATOR GATHERING
10/22/2018 Connecting to Care: Patient Guide™ Training (24 Hours)
10/20/2018 Interpreting in OT/PT/Speech
10/20/2018 Making the Tough Decisions
10/20/2018 Local 1671 Workshop & Statewide Quarterly Meeting
10/19/2018 Court Interpreter Forum
10/19/2018 Webinar: Anatomy of a Deposition and How to Master This Niche
10/19/2018 2018 WASCLA SUMMIT
10/18/2018 Conference Prep for Literary Translators
10/15/2018 Translator Marian Schwartz
10/15/2018 Bridging the Gap Medical Training of Trainers
10/13/2018 Interpreter Issues in the Washington State Court of Appeals
10/13/2018 Washington State Court Appeals
10/12/2018 Talk by author Katarina Marinčič
10/06/2018 Medical Terminology for Interpreters (ARCOS)
10/06/2018 Ethics for Medical Interpreters
10/06/2018 Interpreting for Dental Appointments
10/06/2018 CANCELLED: The Language of Nephrology: SPANISH-SPECIFIC
09/29/2018 Interpreting Cardiology for Spanish Interpreters: Spanish Specific
09/29/2018 CANCELED: Practical Technology for Interpreters at International Translation Day
09/28/2018 International Translation Day Fair and Workshops
09/28/2018 Table at Seattle Language & Job Fair 2018
09/22/2018 Translation Theory and Practice Intensive for English to Russian Translators
09/17/2018 Bridging the Gap Medical Interpreter Training (64 Hours)
09/11/2018 At the Inkwell celebrates National Translation Month: Words and Worlds In Translation
09/08/2018 Sight Translation and Glossary Building
09/08/2018 OSTI annual conference
09/01/2018 Boise happy hour
08/27/2018 Making the Tough Decisions
08/25/2018 Culture Brokering for Health Care Interpreters
08/25/2018 Making the Tough Decisions
08/18/2018 All About the Brain: Anatomy, Injury, Seizures, and Death
08/05/2018 NOTIS Summer Picnic
08/04/2018 ATA Board of Directors Meeting
08/02/2018 HALF OFF THE PRICE!! Maintaining the Author’s Voice in Translation
07/21/2018 Local 1671 Workshop & Statewide Quarterly Meeting
07/07/2018 Interpreting in OT/PT/Speech and Dealing with Difficult Interpreting Encounters
06/30/2018 SPANISH Webinar: Expresiones idiomáticas anatómicamente correctas
06/30/2018 Solid Foundations 40-hour Interpreter Training (ARCOS)
06/29/2018 Webinar: Anatomically Correct Idioms
06/23/2018 Literary Translators Open Mic Night
06/16/2018 Ethics Challenge 2018, All about Brain: Anatomy, Injuries, Seizures, and Death
06/09/2018 Literary Translation Workshop: Theory in Practice
06/09/2018 ATA Certification Exam 2018
05/26/2018 Spokane Gathering for All Translators and Interpreters
05/23/2018 Webinar: Introduction to Medical Insurance, Billing, and Medical Debt for Interpreters
05/19/2018 Interpreting in Cancer Genetics
05/17/2018 Literary Translation & the Law
05/09/2018 SDL Trados Roadshow 2018
05/05/2018 Medical Vocabulary: Interpreter Training
04/28/2018 Deep Dive into Cultural Competence
04/28/2018 Local 1671 Workshop & Statewide Quarterly Meeting
04/21/2018 Compassion Fatigue / Cultural Competence (2 classes)
04/19/2018 Self-publishing 101
04/19/2018 English Pronunciation: Interpreter Training
04/17/2018 Russian Interpreter and Translator Gathering
04/14/2018 Interpreting Cardiology for Spanish Interpreters
04/07/2018 Interpreting for Chemical Dependency and Pain Management Patients
03/29/2018 Memory and Forgetting in Don Quixote
03/24/2018 Spokane Spanish-language Interpreter/Translator Networking Event
03/21/2018 English>Russian exam prep online
03/19/2018 Interpreting for LGBT Patients
03/17/2018 Medical Genetics 2018
03/15/2018 Literary Translation Feedback Forum
03/06/2018 Mandarin Interpreters and Translators Vocabulary Swap
02/15/2018 Translation for the Opera
02/11/2018 Slovene Culture Day
02/09/2018 Translation Practices: Negotiating Difference (Praxis 2018)
02/06/2018 Spanish-language court interpreters and legal translators
01/27/2018 Local 1671 Workshop & Statewide Quarterly Meeting
01/20/2018 Solid Foundations: 40-hour Interpreter Training
01/18/2018 Literary Translation Tools and Tech
12/21/2017 Literary Translation Feedback Forum
12/09/2017 Right to Left Computing in a Nutshell
12/09/2017 Interpreting for Services related to Autism Spectrum Disorder-Second Offering
12/03/2017 NOTIS Holiday Party
12/03/2017 NOTIS Annual Meeting
12/02/2017 STIBC: Tips for Editing and Proofreading (A Full-Day Workshop)
11/18/2017 Telephonic court interpreting
11/18/2017 Infection Control and Industrial Safety for Interpreters; and Linguistic Considerations for Interpreters
11/11/2017 Panel Discussion: Working With Agencies
11/08/2017 Roundtable on Education for Literary Translation
11/06/2017 Bridging the Gap Medical Interpreter Training (64 hours)
10/28/2017 The Mind and Language: Linguistics of AOL
10/28/2017 Adapting Interpreting Techniques to Mental Health Settings
10/25/2017 ATA 58th Annual Conference
10/23/2017 Accent Reduction for Interpreters
10/21/2017 Interpreting for Services related to Autism Spectrum Disorder
10/20/2017 USBBY conference
10/19/2017 Postponed: Game translation as literary translation
10/17/2017 Concierge Guild of Seattle trade show
10/16/2017 Bridging the Gap Training of Trainers Institute
10/13/2017 The 2017 WASCLA Summit
10/07/2017 Wordfast Pro 5: Getting Started
10/05/2017 ALTA National Conference
10/03/2017 Note-taking: Skills-building!
09/30/2017 Interpreting in Cancer Genetics
09/23/2017 STIBC: Plain Language Tips & Punctuation, Period! (A Full-Day Workshop)
09/21/2017 AmazonCrossing Happy Hour and Reading Night
09/18/2017 Connecting to Care: Patient Guide Training of Trainers
09/18/2017 Connecting to Care: Patient Guide Training
09/16/2017 Medical Interpreter Ethics
09/16/2017 Oncology:Terminology, Diagnostics and Treatment for Medical Interpreters
09/12/2017 Translation reading night
09/12/2017 Seattle Job Fair 2017
09/09/2017 Court Interpreter Division Conference
09/09/2017 Interpreting for Cancer Genetics
09/09/2017 OSTI 2017 conference
08/26/2017 Songs of the City
08/19/2017 Medical Terminology for Interpreters
08/13/2017 NOTIS Summer Picnic
08/01/2017 Challenges in Interpreting for Dental Services
07/29/2017 Compassion Fatigue and Vicarious Trauma and Self-Care for Interpreters
07/28/2017 Trauma and Court Interpreter Ethics
07/28/2017 Work in Municipal and district courts and important aspect of law for certified and registered court interpreters
07/22/2017 Interpreting for Palliative Care
07/20/2017 Literary Translation Feedback Forum
07/15/2017 Wordfast Pro 5: Getting Started
06/26/2017 Connecting to Care: Patient Guide Training
06/23/2017 Seattle happy hour
06/19/2017 Bridging the Gap Training of Trainers Institute
06/17/2017 Glossary Building for Interpreters and On-line Resources for Healthcare Interpreters
06/15/2017 Poetry, translation and grants
06/03/2017 Barriers to Care: Health Care from the Patient’s Point of View, Ethics Scenarios, Infection Control and Industrial Safety for Medical Interpreters
05/20/2017 ATA Certification Exam
05/19/2017 Book talk: "Translation's Forgotten History"
05/19/2017 NAJIT Annual Conference
05/18/2017 Literary translation publishers' panel
05/13/2017 Webinar: Vicarious Trauma
05/13/2017 The Language of Cardiology and The Language of Nephrology
05/11/2017 NOTIS Networking Member Meet-Up
04/29/2017 Interpreting for Pediatric Cardiology
04/29/2017 WA DSHS Interpreter Test Preparation
04/29/2017 STIBC: Grammar Boot Camp
04/22/2017 Medical Terminology for Interpreters
04/22/2017 Medical Terminology for Healthcare Interpreters and Translators
04/20/2017 Spring translation slam
04/13/2017 How to Translate English to Chinese
04/11/2017 LEGAL INTERPRETER ETHICS
04/08/2017 How to Translate Farsi to English
04/01/2017 How to Translate English to French
04/01/2017 Court Interpreter Written Exam
03/22/2017 English for Heritage Language Speakers (EHLS) Information Session
03/16/2017 Literary Translation Feedback Forum
03/11/2017 The Language of Nephrology and Urology
03/04/2017 Glands and Seizures: a Workshop for Healthcare Interpreters
02/28/2017 Interpreting in Pediatric Assessment Encounters
02/17/2017 Members Only Co-Working Meetup
02/16/2017 Literary Translation: Pitch Perfect
02/13/2017 40-hour Interpreter Training
01/28/2017 STIBC: Clear and Concise: Guidelines for Style
01/20/2017 New Citizen Campaign - Volunteers Needed
01/19/2017 Feedback Forum for literary translators
01/15/2017 Winter Retreat for Spanish Court Interpreters
01/05/2017 Medical Genetics III 2017
12/17/2016 Consecutive Skills Building for Healthcare Interpreters
12/11/2016 Overview of Pediatric Diabetes
12/08/2016 Literary Translation Meetup
12/04/2016 NOTIS Holiday Party
12/04/2016 NOTIS Annual Meeting
11/26/2016 STIBC: Canadian Writing Style
11/19/2016 Weekend Café Chat
11/16/2016 SDL Trados Studio 2017 tool training
11/12/2016 Overview of Pediatric Cancer
11/12/2016 Skills for Long Consecutive for Court Interpreters
11/10/2016 NOTIS Board Meeting
11/02/2016 ATA Annual Conference
10/21/2016 WASCLA Annual Summit (WASCLA continuing ed)
10/18/2016 NOTIS Board Meeting (Seattle)
10/10/2016 Translated book talk: Deborah Smith
10/07/2016 California Federation of Interpreters Annual Conference
10/06/2016 ALTA Annual Conference
10/05/2016 CSI Terminology for Court Interpreters (NOTIS continuing education webinar)
10/01/2016 Interpreting Cardiology
10/01/2016 Medical Interpreter Ethics
10/01/2016 Note-taking for Interpreters - Workshop Series
09/24/2016 The Ins & Outs of Verbs (STIBC continuing education)
09/23/2016 OSTI annual conference
09/21/2016 NOTIS Board Meeting
09/17/2016 Consecutive Skills Building for Healthcare Interpreters
09/13/2016 Happy Hour / Readings of Inspiring Translations (NOTIS Social Event)
09/10/2016 FULL: NOTIS Whirlwind Weekend: Training with Jost Zetzsche and Pablo Mugüerza
08/20/2016 Interpreting in Neurology
08/18/2016 NOTIS Board Meeting
08/01/2016 Spanish into English Conference Interpreting (continuing ed)
07/10/2016 NOTIS Summer Picnic (NOTIS social event)
07/04/2016 Court Interpreter Training Institute (Univ. of AZ continuing ed)
07/04/2016 Medical Interpreter Training Institute (Univ. of AZ continuing ed)
06/29/2016 NOTIS Board Meeting
06/19/2016 Medical Terminology for Medical Interpreters and Translators
06/13/2016 Translating Official Documents with Bekircan Tahberer (NOTIS continuing education webinar)
06/09/2016 Translating Official Documents with Bekircan Tahberer (NOTIS continuing education webinar)
05/26/2016 NOTIS Board Meeting
05/21/2016 Spotlight Your Work (NOTIS social event)
05/21/2016 Notetaking and Sight Translation (NOTIS live continuing education)
05/19/2016 ASTM: A framework for teamwork and quality in translation (OSTI presentation)
Powered by Wild Apricot Membership Software