The Importance of Biblical References for Translators and Interpreters

  • 01/20/2024
  • 09:00 - 10:00
  • Online
  • 15


NOTIS’ Translation Division presents

The Importance of Biblical References for Translators and Interpreters

Presented by: Dmitry Buzadzhi

What is it about? The Bible is a seminal text in the Christian culture, whose language, concepts, and imagery are inextricably woven into the fabric of many modern languages, including English and Russian. Biblical quotes and allusions are frequent in a wide variety of non-religious texts ranging from fiction to journalism and political speeches. What makes this situation more challenging for translators and interpreters is that biblical references may work differently in different languages, and rendering one with its direct biblical counterpart in the target language is not always the best strategy. The speaker will talk about some of the most prominent biblical quotations in English and discuss related translation asymmetries and strategies in English-Russian translation and interpretation. Presented in English.

When? Saturday, January 20th, 2024, 9 a.m. - 10a.m. PST 
Check-in at 8:50 a.m. Class from 9 am - 10am.


Two reminders will be sent: the first arriving three days before the workshop, and the second arriving on the day before. Each reminder will include log-on instructions and class handouts if applicable.

Cost? $20 NOTIS members, $35 Non-members (Click to Join NOTIS)

Before you register, make sure that your online setup meets the equipment and connectivity requirements. Requirements

Registration will be accepted online until five days prior to the workshop. After registering, you will receive an email confirmation; if you do not receive a confirmation, your registration did not go through. Registration confirmation includes Zoom information, a meeting ID, and a passcode.

CE Credit?

   Credits Requested  Approval Status 
ATA  1  Approved

Please note that continuing education credit is not requested from DSHS, AOC, OJD, CCHI, or IMIA/NBCMI.

Who is teaching? Dmitry Buzadzhi is a graduate of Moscow State Linguistic University (Russia), a freelance translator and interpreter, and a T/I professor . He has a PhD in Linguistics and Translation Studies and has published extensively on theoretical and practical issues of T/I and T/I training. He is a member of the editorial board of Mosty, Russia’s leading quarterly dedicated to T/I matters. He is a professor at the Middlebury Institute of International Studies at Monterey, where he teaches simultaneous and consecutive interpretation between English and Russian.

Certificates of Attendance will be awarded to all who arrive on time and stay for the entire workshop. Please allow yourself enough time to log on and sign in before the webshop begins. While latecomers are welcome to stay for the educational value of the webshop, we will not provide CE credit if you arrive late, for any reason. Certificates will be emailed the following week.

Refunds? No refunds can be given after January 15th. A $10 processing fee will apply for refunds requested before the date. Contact the NOTIS office manager for cancellation. Transfer of credits to another workshop is not allowed. No refunds will be given for reasons unrelated to this content, such as unstable internet connection, issues with the third party application, not receiving reminders, or problems with system requirements.

This workshop will be recorded.

    Anything else?If you require accommodation, please contact  NOTIS at least 3 weeks in advance if possible.

    Questions? Email to NOTIS

    Powered by Wild Apricot Membership Software