Upcoming Notis events

Events sponsored and organized by NOTIS
Contact us if you would like to propose a NOTIS event.

Upcoming events

    • 09/29/2022
    • 12/31/2022
    • Online. Watch the recording and earn continuing education credits
    Register


    NOTIS’ Community Interpreters Division presents

    Interpreting Pediatric Vaccines – Past and Present

    Presented by Sara Greenlee, MA CT

    This is a pre-recorded workshop reformatted into on-demand.
    Watch the recording and earn CEUs.


    What is it about?

    Vaccines are the newest hot topic across the world.
    If you have worked in pediatric medicine though, you are already very familiar with them. But do we really know everything we’d like to about pediatric vaccines and the diseases that they prevent? If you’re curious about the science behind different types of vaccines or the systemic damage one tiny pathogen can cause, then this is the workshop for you. We will dive deep into the diseases targeted by the CDC’s pediatric vaccination schedule and the vaccines that are making them history.

    Learning Objectives: 

    • Understand the vaccine schedule recommended by the CDC for pediatric patients
    • Understand the different types of vaccines currently recommended for children in the US and the science behind their development
    • Learn about disease pathology of vaccine-preventable pediatric illnesses
    • Practice targeted skills necessary for interpreting the vaccine schedule and vaccine information
    • Become familiar with diseases discussed in well child and vaccine appointments

    Cost? $60 NOTIS members, $80 Non-members (Click to Join NOTIS) 

    Registration? Available until 12/31/2022
    Via the webAfter registering, you will receive an email confirmation. If you do not receive a confirmation, your registration did not go through. Registration confirmation will include a video link, presentation slides and instructions on how to receive a certificate of attendance.

    Registration confirmation includes a link to the recording and presentation slides.

    1. Watch the recording
    2. Make a note of the two attendance codes from the recording
    3. Email the attendance codes to NOTIS 
    4. Receive a certificate of attendance 

    Continuing Education credits

       Approved Credits 
    Washington State DSHS  4 general credits (Approval number: 681, Approval Date: 9/26/2022, valid through 9/26/2025)
    Washington State AOC  4 performance credits
    ATA  4 credits 
    CCHI  4 credits (program ID: 097900)
     IMIA/NBCMI  0.4 credits (Education Registry ID 22-1036)



     Who is teaching? Sara Greenlee, MA, CT is a medical translator and interpreter who works both in-house and as a freelancer. She is an ATA certified translator (Spanish > English) and a CCHI certified interpreter (CHI™-Spanish). She also holds a master’s degree in Translation and Interpretation from the Middlebury Institute of International Studies at Monterey (MIIS). Her career in medical interpretation began at Stanford Children’s Hospital in California and continued at Strong Memorial Hospital and its pediatric counterpart, Golisano Children’s Hospital, in New York. She currently works at Children’s Hospital of Orange County in Southern California.

    On-demand workshops are nonrefundable.

    Questions?

    • 11/11/2022
    • 12/31/2022
    • Online. Watch the recording and earn continuing education credits, free for member
    Register

    NOTIS’ Translation Division presents

    Reframing our relationship to MT: the future of human translation in a globalized world 

    Presented by Mary McKee

    Free for NOTIS members! Watch the recording and earn CEU.


    Event Description:
    The tension between human translators and MT engines has increased in recent years, with each side trying to prove their superiority over the other. Human translators increasingly take to social media to vent their fears, frustrations, and assertions that human translation is better and always the answer to any client's translation needs, while scrappy MT startups tout the speed and ease with which they can solve any translation problem with opaque and complex algorithms. This leads to conflict and fighting over jobs as neither player really understands the role of the others in the industry. Mary will draw on her decade of experience as a freelancer working with large LSPs and individual clients and her experience as a project manager in the MT and human translation areas to build a better picture of the worldwide translation industry. Participants will work together to brainstorm steps they can take to protect their careers and expand the services they offer in order to work with, not against, MT. 

    Learning Objective:

    • Locate the human translator within the larger language industry
    • Identify use cases for human translation versus MT from a client's point of view
    • Understand the global market for translation, its growth potential, and the market forces at work
    • Build an actionable list of steps to protect and expand your career as a human translator in light of the future of MT

    Recorded date: November 10th, 2022, 6 p.m. - 7 p.m. PST 

    Cost? Free for NOTIS member, $15 Non-member (Click to Join NOTIS)

    Registration?After registering, you will receive an email confirmation; if you do not receive a confirmation, your registration did not go through.

    Registration confirmation includes a link to watch the recording and presentation slides.

    1. Watch the recording
    2. Make a note of the two attendance codes
    3. Email the attendance codes to NOTIS 
    4. Receive a certificate of attendance 
       Approved Continuing Education Credit
     AOC  1 general credit 
    ATA  1 credit (category A)

    Who is teaching? 
    Mary McKee, M.A., C.T. has worked as a freelance Spanish>English translator, editor, MT post editor and project manager for over a decade, and recently transitioned to roles as a project manager for companies that focus on Machine Translation. She lives in Seattle with her husband and two daughters.


    On-demand workshop is nonrefundable.

    Questions? Email to office manager


    • 11/22/2022
    • 12/31/2022
    • Online. Watch the recording and earn continuing education credits
    Register


    NOTIS’ Community Interpreters Division presents

    Interpreting for infant & pregnancy loss

    Presented by Marisa Rueda 

    This is a recorded workshop formatted into an on-demand workshop. 


    What is it about?
    Pregnancy is often associated with new life. However, not all pregnancies result in the birth of a healthy child. Obstetric care accounts for a large volume of medical encounters requiring an interpreter. While routine obstetric visits may be predictable and short, medical interpreters need to be prepared to interpret for LEP patients who experience pregnancy complications and loss.

    During this session, you will learn about common causes, terminology, and standard care for infant and pregnancy loss. Additionally, you will hear stories about women who have first-hand experiences with this tragic loss of life. Their stories will provide insight on the emotional, physical, and psychological toll of experiencing this type of loss.

    Coming away from this session you will not only be more intellectually prepared, but also better equipped mentally and emotionally to interpret for patients in these encounters. You will also learn why professional interpreting services can significantly improve outcomes for LEP patients and family members in such situations.  

    Learning Objectives

    1. Identify common causes of pregnancy loss and treatment in the early, middle, and late stages of pregnancy.
    2. Learn about standard care for patients who experience pregnancy loss during the first, second, and third trimesters.
    3. Recognize the emotional, psychological, and physical challenges specific to pregnancy and infant loss.
    4. Understand the role of good communication in reducing the risk of emotional and psychological pathologies after pregnancy loss.
    5. Reflect on and/or discuss how interpreting for these losses affects medical interpreters.

    Cost? $50 NOTIS members, $75 Non-members (Click to Join NOTIS) 

    Registration? Via the web. After registering, you will receive an email confirmation; if you do not receive a confirmation, your registration did not go through. A video link and a download button for presentation slides are on the registration confirmation.

    1. Watch the recording.
    2. Write down the two attendance codes. They are inserted in the recording. 
    3. Email the attendance codes to info@notisnet.org to receive certificate

    Continuing Education credits

       Credits Requested  Approval Status 
    Washington State DSHS  3.5 general

     Approved

    (Approval number: 686)

    Washington State AOC  3.5 performance  Pending
    ATA  3  Approved
    CCHI  3.5 (ID: 09944)  Approved
     IMIA/NBCMI  0.35 (ID:)  Approved


     Who is teaching? Marisa Rueda Will graduated Magna Cum Laude with a bachelor’s degree in Spanish from Luther College in 2006. She has been a medical interpreter at a major U.S. medical center for over 15 years. She became a Certified Healthcare Interpreter-Spanish in 2012 and a Licensed Interpreter Trainer through Cross Cultural Communications in 2017. In 2020, she became a Simulation Center Instructor. She is also a member of the NCIHC Webinars Work Group. In 2022, she was invited to present at the CHIA and ATA Conferences. Marisa specializes in education through storytelling. She has a special interest in providing education about interpreting for OB, mental health, and end of life encounters.  

    Refunds? On-demand workshop is nonrefundable

    Questions? Email to office manager


    • 12/10/2022
    • 09:00 - 12:00
    • Online via ZOOM
    • 0

    Legal Division and Washington Administrative Office of the Courts invite you to join 

    Diving Deep: Take a deep dive with us into the icy waters of consecutive! 

    Presented by Athena Matilsky

    WA AOC (Washington State Administrative of Courts)OJD (Oregon Judicial Department), and CA CIMCE (California Court Interpreter Minimum Continuing Education Credit) are awarding 3 credits for this webinar.

    When? Saturday, December 10th, 2022, 9:00 a.m. - 12:00 p.m. PST 
    Check-in at 8:50 a.m. PLEASE CHECK IN AT 8:50 a.m. to sign in. 

    Where?  
    Three days in advance, and again the day before the event, you will receive reminder emails with log-on instructions. Email or Text/Call 425-247-0684 (voice message only) if you don't receive a reminder. Skype Name: live:notisnet

    Cost?  $15

    What is this about? 
    Are you frustrated that those utterances just won’t stick? Do you think your notes are hindering you more than they are helping? This webinar will offer a deep dive into consecutive interpretation, a mode that frustrated me, too, until I dove beneath the surface. We will consider the challenges posed to us by this interpreting modality, and brainstorm specific strategies to resolving obstacles that stand in our path. We will also approach note-taking from a new angle, armed with skills of analysis and deeper comprehension. If you are hoping to bring your consecutive skills to the next level, this course is for you!

    Certificates of Attendance will be awarded to all who arrive on time and stay for the entire workshop. Please allow yourself enough time to log on and sign in before the webshop begins. While latecomers are welcome to stay for the educational value of the webshop, we will not provide CE credit if you arrive late, for any reason. 

    No refunds can be given after December 5th. A $10 processing fee will apply for refunds requested before December 5th. Contact the NOTIS office manager for cancellation. Transfer of credits to another workshop is not allowed. No refunds will be given for reasons unrelated to this content, such as unstable internet connection, not receiving reminders, or problems with system requirements. 

    Be sure to read System Requirements for Zoom.

    Who is teaching? 
    Athena Matilsky holds a BA in Spanish interpreting and translation from Rutgers University and a Master's Degree in Conference Interpreting from Glendon College. She is a Federally Certified Court Interpreter (Spn<>Eng), a Certified Healthcare Interpreter (Spn<>Eng) and an Approved Court Interpreter (Frn<>Eng). She was editor-in-chief of Proteus in 2015 and she served as a staff interpreter for the NJ judiciary from 2013-2016. She owns Athena Sky Interpreting, where she coaches students on interpreting technique. When she is not teaching and interpreting, you may find her practicing Acroyoga or studying French. Website: 
    https://athenaskyinterpreting.com/

    Questions about contents? Email to LEGAL DIVISION

    Question about registration? Email to OFFICE MANAGER

    • 12/15/2022
    • 17:30 - 19:30
    • Folio, 93 Pike St #307, Seattle, WA 98101
    Register


    The Northwest Literary Translators invite you to an end-of-year holiday potluck!

    Let's meet at Folio one more time in 2022 to see out the old year and usher in a new one full of warm connections, creative energy, and brilliant translations! Bring a beverage or dish to share, and one gift-wrapped translated book for our gift exchange. Pre-read books from your own shelves are very welcome!

    This celebration is for NOTIS members and trusted friends. If you're not currently a member, please ask for a registration code.


    • 12/17/2022
    • 09:00 - 11:00
    • Zoom/Online
    • 11
    Register


    NOTIS’ Community Interpreters Division presents

    Interpreting for IEPs and beyond: the role of social service interpreters in schools

    Presented by Fanny Cordero


    What is it about?

    IEP, SDI, PWN, BASC, SBA, LRE, SLD, CELF, ELA, TEXL, IDEA, FAPE….

    These are some of the acronyms that are commonly used when interpreting for IEP meetings in public schools. Just as in medical interpreting, interpreting for Education encounters requires that interpreters invest some time learning terminology used in Special Education IEP meetings in public schools for grades K-12.

    This 2-hour interactive class will introduce participants to the Individualized Education Program (IEP) and address spoken language interpretation for IEP meetings in public school grades K-12.

    Objectives for this class:

    1)      Introduction to the IEP and IEP Timeline

    2)      Overview of what happens at IEP meetings.

    3)      Explore interpretation strategies and challenges. Practice with provided scripts in breakout groups.

    4)      View a list of suggested resources for preparation and continued study.

    When? Saturday, December 17th, 2022, 9:00 a.m. - 11:00 a.m. PST. 
    Check-in at 8:50 a.m. PLEASE CHECK IN AT 8:50 a.m. to sign in. Class from 9:00 a.m. – 11:00 a.m. PST.

    Where? 

    Cost?  $40 NOTIS member, $70 Non-member (Click to Join NOTIS) 

    Requirements
    Before you register, make sure that your online setup meets the equipment and connectivity requirements. Please read these important Requirements (click below) before proceeding with your registration.

    Registration? Via the web (before midnight on December 12th)After registering, you will receive an email confirmation; if you do not receive a confirmation, your registration did not go through. This workshop may be recorded. 

    Reminder? Three days in advance, and again the day before the event, you will receive reminder emails with log-on instructions. Email or Text/Call 425-247-0684 (voice message only) if you don't receive a reminder. Skype Name: live:notisnet

    CE credits? Credit status will be updated upon approval

       Credits Requested  Approval Status 
    Washington State DSHS  2 general credits

     Approved (Approval number: 689)

    Washington State AOC  2 Performance credits  Approved
    ATA  2 (category A)  Approved
    CCHI  2 (ID: 10028) instructional   Approved
     IMIA/NBCMI  0.2 (Education Registry ID22-1279)  Approved

    Disclaimer: In the event that continuing education credits are not approved by any of the above-listed entities, NOTIS will not be liable for reimbursing registration fees.

     Who is teaching? Fanny Cordero began her quest for language access at age 13 when she landed in California. She has worked extensively as a DSHS Certified Spanish Medical and Social Services interpreter, French Medical Authorized interpreter and DSHS Certified Spanish translator. Fanny has assisted individuals, providers, education and litigation teams for more than 20 years. Fanny is also aware of the challenges for interpreters and providers for languages of lesser diffusion. She is a former WASCLA Board of Directors (Washington State Language Access Coalition) and participated in the OSPI Language Access Workgroup. Fanny enjoys working in the intersection of medical, legal and education settings in the pursuit of language justice. 

    Certificates of Attendance will be awarded to all who arrive on time and stay for the entire workshop. Please allow yourself enough time to log on and sign in before the webshop begins. While latecomers are welcome to stay for the educational value of the webshop, DSHS will not provide CE credit if you arrive late, for any reason. Certificate will be emailed the following week. 

    Refunds? No refunds can be given after December 12th. A $10 processing fee will apply for refunds requested before December 12th. Contact the NOTIS office manager for cancellation. Transfer of credit to another workshop is not allowed. No refunds will be given for reasons unrelated to this content, such as unstable internet connection, not receiving reminders, or problems with system requirements.

    Be sure to read System Requirements for Zoom.

    Anything else? If you require accommodation, please contact the NOTIS Office Manager at least 3 weeks in advance if possible.

    Questions? Email to office manager


    • 12/31/2022
    Register

    Tell us what you love about NOTIS!

    How has NOTIS benefited you personally and professionally? By sharing your experience, you will help other interpreters and translators in the region see firsthand what it means to be a NOTIS member. 

    • 01/07/2023
    • 10:00 - 12:00
    • Zoom/Online
    • 26
    Register


    NOTIS’ Community Interpreters Division presents

    Ethics Jeopardy!

    Presented by Cindy Roat

    t

    What is it about?
    Ethics has never been so much fun! This two-hour class uses the format of the game show “Jeopardy!” to meet your one-credit ethics requirement for DSHS as well as to get you thinking about how the DSHS Code of Conduct applies to real-life situations. Join veteran interpreter trainer Cindy Roat for a fun – and ethical! – start to 2023.

    When? Saturday, January 7th, 2023, 10:00 a.m. - 12:00 p.m. PST. Check-in at 9:50 a.m. PLEASE CHECK IN AT 9:50 a.m. to sign in. Class from 10:00 a.m. – 12:00 p.m. PST.

    Where? 
    Three days in advance, and again the day before the event, you will receive reminder emails with log-on instructions. Email or Text/Call 425-247-0684 (voice message only) if you don't receive a reminder. Skype Name: live:notisnet

    Cost? $40 NOTIS members, $70 Non-members (Click to Join NOTIS) 

    Requirements
    Before you register, make sure that your online setup meets the equipment and connectivity requirements. Please read these important Requirements (click below) before proceeding with your registration.

    Registration? Via the web (before midnight on January 1st)After registering, you will receive an email confirmation; if you do not receive a confirmation, your registration did not go through. 
    Space is limited to the first 30 registrants.

    CE credits? Credit status will be updated upon approval

       Credits Requested  Approval Status 
    Washington State DSHS  1 ethics, 1 general

     Approved

    (Approval number: 688)

    Washington State AOC  2 general  Approved
    ATA  2 (category A)  Approved
    CCHI  2 instructional (ID: 10035)  Approved
     IMIA/NBCMI  0.2 (ID:22-1284)  Approved

    Disclaimer: In the event that continuing education credits are not approved by any of the above-listed entities, NOTIS will not be liable for reimbursing registration fees.

     Who is teaching? 

    Cindy Roat is a national consultant and trainer with 29 years’ experience in the healthcare interpreting field. With an MPH in International Health Services, Cindy has made significant contributions to the healthcare interpreting field in the areas of training, program development, policy formulation, advocacy, and organizational outreach. Her written works are key resources for interpreters, providers, and administrators alike. Cindy was the principal author of the original Bridging the Gap, and her most recent book, Healthcare Interpreting in Small Bites, is being used as an ancillary text at many basic training programs.

    Certificates of Attendance will be awarded to all who arrive on time and stay for the entire workshop. Please allow yourself enough time to log on and sign in before the webshop begins. While latecomers are welcome to stay for the educational value of the webshop, DSHS will not provide CE credit if you arrive late, for any reason. Certificate will be emailed the following week. 

    Refunds? No refunds can be given after January 1st. A $10 processing fee will apply for refunds requested before January 1st. Contact the NOTIS office manager for cancellation. Transfer of credit to another workshop is not allowed. No refunds will be given for reasons unrelated to this content, such as unstable internet connection, not receiving reminders, or problems with system requirements.

    Be sure to read System Requirements for Zoom.

    This workshop will not be recorded.

    Anything else? If you require accommodation, please contact the NOTIS Office Manager at least 3 weeks in advance if possible.

    Questions? Email to office manager


    • 01/14/2023
    • 01/21/2023
    • 2 sessions
    • Zoom/Online
    • 35


    NOTIS’ Community Interpreters Division presents

    Interpreting for Postpartum Care 

    Presented by Marisa RuedaWill, CHI

    Registration opens 6-8 weeks prior to the event date


    Course Description
    Obstetric care does not end after a baby is delivered. Interpreters are often called to interpret for new mothers in the postpartum unit to discuss lactation, feeding, newborn screening, newborn cares, and postpartum care. This education is comprehensive and may take hours. Like any specialty area, postpartum teaching has its own terminology. Additionally, you will hear about how this care is different for women who have experienced a pregnancy loss.  

    During this session, you will discover the current methods and terminology utilized when interpreting for patients who have recently given birth. You will also hear about how these methods have changed over the last ten years and what this means for the goals of the encounter.  

    In true Tica Interpreter Education fashion, you will also hear stories about women who willingly share their postpartum journeys. These stories will help you understand how each new mother faces their own joys and struggles. Postpartum care varies depending on the patient and their needs. These stories will give you concrete examples to make the information shared poignant and memorable. After attending this session, you will be prepared to work with a variety of postpartum patients.  

    Learning Objectives 

    • Identify common postpartum cares and become familiar with terminology when interpreting for these encounters.  
      • Learn about postpartum care to nontraditional pregnancy journeys, including pregnancy loss and/or labor and delivery complications.  

      • Recognize how education regarding newborn screening and lactation have changed over the last decade.  

      • Reflect on and/or discuss your experience interpreting for postpartum encounters with other medical interpreters.  

      • Acknowledge how your role as a professional interpreter increases positive patient outcomes by providing clear communication between the patient and provider. 

        Resources 

        Each learner will receive the following: 

        • Interpreting practice script 
          • Link to interpreting practice voiceover PP video 

          • Copy of the PowerPoint presentation 

          When? Two SessionsSaturday, January 14th and 21st, 2023, 8:00 a.m. - 12:30 p.m. PST. Check-in at 7:50 a.m. PLEASE CHECK IN AT 7:50 a.m. to sign in. Class from 8:00 a.m. – 12:30 p.m. PST.

          This workshop may be recorded.

          Where? 
          Three days in advance, and again the day before the event, you will receive reminder emails with log-on instructions. Email or Text/Call 425-247-0684 (voice message only) if you don't receive a reminder. Skype Name: live:notisnet

          Cost? $125 NOTIS members, $165 Non-members (Click to Join NOTIS) 

          Requirements
          Before you register, make sure that your online setup meets the equipment and connectivity requirements. Please read these important Requirements (click below) before proceeding with your registration.

          Registration? Register by January 9th, 2023. After registering, you will receive an email confirmation; if you do not receive a confirmation, your registration did not go through. 

          CE credits? Credit status will be updated upon approval

             Credits Requested  Approval Status 
          Washington State DSHS  8 general

           Pending

          (Approval number: , Approval Date: #/#/#)

          Washington State AOC  8   Pending
          ATA  8  Approved (category A)
          CCHI  8 (CEAP ID #10055)  Approved
           IMIA/NBCMI  0.8 (ID:23-#)  Pending

          Note: NOTIS will not be responsible for refunds in the event of unapproved continuing credits by the entities listed above.

          Who is teaching? Marisa Rueda Will graduated Magna Cum Laude with a bachelor’s degree in Spanish from Luther College in 2006. She has been a medical interpreter at a major U.S. medical center for over 15 years. She became a Certified Healthcare Interpreter-Spanish in 2012 and a Licensed Interpreter Trainer through Cross Cultural Communications in 2017. In 2020, she became a Simulation Center Instructor. She is also a member of the NCIHC Webinars Work Group. In 2022, she was invited to present at the CHIA and ATA Conferences. Marisa specializes in education through storytelling. She has a special interest in providing education about interpreting for OB, mental health, and end of life encounters.  

          Certificates of Attendance will be awarded to all who arrive on time and stay for the entire workshop. Please allow yourself enough time to log on and sign in before the webshop begins. While latecomers are welcome to stay for the educational value of the webshop, DSHS will not provide CE credit if you arrive late, for any reason.

          Refunds? No refunds can be given after January 9th. A $10 processing fee will apply for refunds requested before January 9th. Contact the NOTIS office manager for cancellation. Transfer of credit to another workshop is not allowed. No refunds will be given for reasons unrelated to this content, such as unstable internet connection, not receiving reminders, or problems with system requirements.

          Be sure to read System Requirements for Zoom.

          Anything else? If you require accommodation, please contact the NOTIS Office Manager at least 3 weeks in advance if possible.

          Questions? Email to office manager


          • 01/18/2023
          • 18:00 - 19:00
          • Online via Zoom
          • 40
          Register


          NOTIS’ Community Interpreters Division presents

          Netflix and Learn: Unconventional Resources for Learning Medical Terminology

          Presented by Yuliya Speroff

          Class description: Professional medical interpreters and translators must possess a professional vocabulary that encompasses a wide variety of terms they can expect to encounter daily, as well as a sound understanding of medical concepts. There are numerous learning and professional development opportunities for both interpreters and translators – from webinars to self-paced online courses. This webinar will suggest to the participants ideas for another way of learning– using books, podcasts, and TV shows to enhance their knowledge of medical terminology and medicine in general. While TV shows like Grey’s Anatomy may be medically inaccurate, a single scene may contain dozens of medical terms, presented in context, and tied to dramatic plotlines. Podcasts related to medical topics, aimed at the public, are great sources of information presented in an entertaining manner. Books written by doctors or medical journalists contain medical knowledge and terminology in the context of case stories, which are likely to be more memorable than dry academic texts. Participants will learn how to effectively use unconventional resources to learn medical terminology – and share their favorite resources with peers!

          Learning goals: 

          • Participants will learn the principles of effective vocabulary learning
          • Participants will be introduced to a wide variety or resources for extracting medical terminology such as books, podcasts, and TV shows
          • Participants will learn several ways of engaging with medical terminology from the above resources


          What is a Webshop? A webshop is just like an interactive onsite class, but held online through Zoom. During a webshop, you can ask questions and engage in discussion. You may be divided into “break-out” rooms where you’ll be working with other participants on exercises or on practicing a skill. There may be quizzes and polls. So, while there may be some PowerPoint and lecture, this is not like your typical webinar. Your full attention and participation is expected; that’s what makes it fun!

          When? Wednesday, January 18th, 2023, 6pm to 7pm PST

          Where? Three days in advance, and again the day before the event, you will receive reminder emails with log-on instructions. Email or Text/Call 425-247-0684 (voice message only) if you don't receive a reminder. Skype Name: live:notisnet

          Cost? $30 NOTIS members, $55 Non-members (Click to Join NOTIS)

          Registration?Via the web (before midnight on January 15th). After registering, you will receive an email confirmation; if you do not receive a confirmation, your registration did not go through.

          Requirements
          Before you register, make sure that your online setup meets the equipment and connectivity requirements. Please read these important Requirements (click below) before proceeding with your registration.


          CE credits? Credit status will be updated upon approval.

             Credits Requested  Approval Status 
           Washington State AOC  1   Pending
           ATA  1  Approved
           CCHI  1  Approved
           IMIA/NBCMI  0.1 (Registry ID)  Approved
          Disclaimer: In the event that continuing education credits are not approved by any of the above-listed entities, NOTIS will not be liable for reimbursing registration fees.


          Who is teaching?Yuliya is a Russian-English CoreCHI™- and WA DSHS-certified medical and social services interpreter. In her current role of a supervisor with Harborview Medical Center in Seattle, Washington, Yuliya supports the work of a team of staff medical interpreters and manages translation projects. She is certified as both an English and a Russian language instructor with more than 10 years of teaching experience. Yuliya’s passion for teaching is realized through the work she does for a non-profit organization Americans Against Language Barriers, where she is engaged in curriculum development and training medical interpreters.


          Please allow yourself enough time to log on and sign in before the webshop begins. While latecomers are welcome to stay for the educational value of the webshop, we will not provide CE credit if you arrive late, for any reason.

          Refunds? No refunds can be given after January 13th. A $10 processing fee will apply for refunds requested before January 13th. Contact the NOTIS office manager for cancellation. Transfer of credits to another workshop is not allowed. No refunds will be given for reasons unrelated to this content, such as unstable internet connection, not receiving reminders, or problems with system requirements.

          Be sure to read System Requirements for Zoom.

            Anything else?If you require accommodation, please contact the NOTIS Office Manager at least 3 weeks in advance if possible.


            Questions? Email to office manager


            • 01/19/2023
            • 18:00 - 20:00
            • Zoom/Online
            • 27
            Register

            NOTIS’ Community Interpreters Division presents

            Best Practices for Ethical Dilemmas

            Presented by Svetlana Ruth


            What is it about? Medical interpreters face challenging situations every day, and they must make decisions on how to handle those situations instantly. The workshop will begin with a review of the Code of Conduct for medical interpreters published by WA DSHS. Participants will discuss a variety of scenarios from real life, share their experience and suggestions on how to best handle each situation in small groups, and discuss ethical considerations and possible outcomes in a large group. Then participants will choose best practices after gathering all the suggestions. Analyzing different options guided by the Code of Conduct will broaden interpreter ’s repertoire of practical solutions to dilemmas.

            By then end of the training, participants will be able to:

            • Have a better understanding of what ethical principles guide specific decisions
            • Apply effective strategies of choosing best practices for different situations based on the WA DSHS Code of Conduct
            • Improve quick critical thinking analysis for decision-making in healthcare setting

            The knowledge domain(s) relevant to healthcare interpreting that best aligns with the content of this program: 

            • Managing an Interpreting Encounter
            • Critical thinking
            • professional practice
            • ethical decision-making

            References for materials:

            Interpreter’s code of professional conduct (DSHS)

            When? January 19th, 2023, 6 p.m. - 8 p.m. PST. Check-in begins five minutes before the starting time. Class from 6 p.m. – 8 p.m. PST.

            Where? 
            Three days in advance, and again the day before the event, you will receive reminder emails with log-on instructions. Email or Text/Call 425-247-0684 (voice message only) if you don't receive a reminder. Skype Name: live:notisnet

            This workshop will not be recorded.

            Cost? $40 NOTIS members, $70 Non-members (Click to Join NOTIS) 

            Requirements
            Before you register, make sure that your online setup meets the equipment and connectivity requirements. Please read these important Requirements (click below) before proceeding with your registration.

            Registration? Via the web (before midnight on January 14th)After registering, you will receive an email confirmation; if you do not receive a confirmation, your registration did not go through. 

            CE credits? Credit status will be updated upon approval

               Credits Requested  Approval Status 
            Washington State DSHS  1ethics, 1 general

             Approved

            (Approval number: 680)

             AOC  2 general  Approved
            ATA  2  Approved
            CCHI  2 (CEAP ID #9920)  Approved
             IMIA/NBCMI  0.2 (Education Registry ID22-1147)  Approved

            Disclaimer: In the event that continuing education credits are not approved by any of the above-listed entities, NOTIS will not be liable for reimbursing registration fees.

             Who is teaching? Svetlana Ruth is a Russian Interpreter, Certified by the National Board of Certification for Medical Interpreters (NBCMI) and the Oregon Health Authority (OHA). She is working in Portland, Oregon. With 30 years of interpreting experience Svetlana is passionate about promoting professional development for interpreters and has offered numerous workshops, seminars, and webinars. Svetlana is a Licensed Interpreters’ Trainer and the owner of Svetlana’s Training, LLC since 2017. She received an Interpreter of the Year Award from the Oregon Health Care Interpreting Association (OHCIA) at their annual conference in 2017. She is an active member of ATA, OSTI, and NOTIS.

            Certificates of Attendance will be awarded to all who arrive on time and stay for the entire workshop. Please allow yourself enough time to log on and sign in before the webshop begins. While latecomers are welcome to stay for the educational value of the webshop, DSHS will not provide CE credit if you arrive late, for any reason.

            Refunds? No refunds can be given after January 14th. A $10 processing fee will apply for refunds requested before January 14th. Contact the NOTIS office manager for cancellation. Transfer of credit to another workshop is not allowed. No refunds will be given for reasons unrelated to this content, such as unstable internet connection, not receiving reminders, or problems with system requirements.

            Be sure to read System Requirements for Zoom.


            Anything else? If you require accommodation, please contact the NOTIS Office Manager at least 3 weeks in advance if possible.

            Questions? Email to office manager


            • 01/28/2023
            • 09:00 - 13:30
            • Online via Zoom
            • 29
            Register

            NOTIS’ Community Interpreters Division presents

            A Seat at the Table: Everything you ever wanted to know about tube feeding

            Presented by Sara Greenlee MA CT, Megan Greenlee RD, CDN

            An Interactive Webshop

            What is a “webshop”?
            A webshop is just like an interactive onsite class, but held online through Zoom. 
            During a webshop, you can ask questions and engage in discussion. You may be divided into “break-out” rooms where you’ll be working with other participants on exercises or on practicing a skill. There may be quizzes and polls. So, while there may be some PowerPoint and lecture, this is not like your typical webinar. Your full attention and participation are expected; that’s what makes it fun!

            What is it about? 

            Tube feeding is an intervention used in almost every area of medicine: neonatology, pediatrics, geriatrics, obstetrics, surgery, behavioral health, and many more. Come learn from an Advanced Nutritional Support Dietician which patients are candidates for feeding tubes and why. In this webshop, we will cover the types of tubes that can be offered, what goes in them, and how patients and caregivers are taught to care for them. Live exercises will work on interpretation skills and vocabulary building so that you will never have to ask what a “tubbie” is or how decanting works. Our expert will walk you through every step and have you feeling like a pro in no time!

            Goals of the webshop

            • Become familiar with the different types of feeding tubes, the process of placing each type of feeding tube, the basics of feeding tube care, common formulas/formula types, and expected follow up
            • Recognize vocabulary and concepts related to feeding tubes and situate them in context
            • Improve interpretation-related skills that will be used in encounters involving feeding tubes
            • Build a glossary to help prepare for sessions or translations involving feeding tubes

            When?  Saturday, January 28th, 2021, 9:00 a.m. - 1:30 p.m. PST. This is a 4- hour workshop. There will be a 30-minutes lunch break (4-1/2 hours total).

              Check-in at 8:45 a.m. PLEASE CHECK IN AT 8:45 a.m. to sign in. Class from 9:00 a.m. – 1:30 p.m. with a 30-minutes lunch break.

              Where? 
              The day before the workshop, you will receive a link to register with Zoom.
              This workshop will be recorded.

              Cost? $70 NOTIS members, $100 Non-members (Click to Join NOTIS)
              Space is limited to the first 40 registrants.
               

              Requirements
              Before you register, make sure that your online setup meets the equipment and connectivity requirements. Please read these important Requirements (click below) before proceeding with your registration.

              Registration?Via the web (before midnight on January 23rd)After registering, you will receive an email confirmation; if you do not receive a confirmation, your registration did not go through.


              CE credits? Credit status will be updated upon approval

                 Credits Requested  Approval Status 
              Washington State DSHS  4 general  Approved (Approval#631, Approval Date: November 3, 2021)
              Washington State AOC  4 professional  Approved
              ATA  4  Approved
              CCHI  4  Approved


              Who is teaching? Sara Greenlee, MA, CT is a medical translator and interpreter who works both in-house and as a freelancer. She is an ATA certified translator (Spanish > English) and a CCHI certified interpreter (CHI™-Spanish). She also holds a master’s degree in Translation and Interpretation from the Middlebury Institute of International Studies at Monterey (MIIS). Her career in medical interpretation began at Stanford Children’s Hospital in California and continued at Strong Memorial Hospital and its pediatric counterpart, Golisano Children’s Hospital, in New York. She currently works at Children’s Hospital of Orange County in Southern California.

              Megan Greenlee RD, CDN joined the URMC Golisano Children’s Hospital medical team in 2019 and she is a part of the department of Pediatric Gastroenterology, Nutrition and Hepatology. She started her career at one end of the nutrition spectrum as a pastry chef and graduated with an Associate’s of Applied Science from Paul Smith’s College. She then transferred to the Rochester Institute of Technology (RIT) as she became fascinated with the science behind food. She graduated from RIT with a Bachelor’s of Science in Nutrition Management and completed her dietetic internship at the West Virginia University Medical Center at Ruby Memorial Hospital in 2016. She then returned to Rochester, NY and worked as a long term care and neurobehavioral dietitian as well as a pediatric outpatient dietitian for Rochester Regional Health. After 3 years with RRH, she jumped at the opportunity to join the Pediatric Advanced Nutrition Support clinic at Golisano Children’s Hospital and have fallen in love with pediatric medicine.    

               

              Certificates of Attendance will be awarded to all who arrive on time and stay for the entire workshop. Please allow yourself enough time to log on and sign in before the webshop begins. While latecomers are welcome to stay for the educational value of the webshop, DSHS will not provide CE credit if you arrive late, for any reason.

              Refunds? No refunds can be given after January 23rd. A $10 processing fee will apply for refunds requested before January 23rd. Contact the NOTIS office manager for cancellation. Transfer of credit to another workshop is not allowed.

                Anything else?If you require accommodation, please contact the NOTIS Office Manager at least 3 weeks in advance if possible.

                Questions about registration? Email to office manager


                • 02/15/2023
                • 18:00 - 20:00
                • Online via Zoom
                • 35


                NOTIS’ Community Interpreters Division presents

                Interpreting for Spiritual Care 

                Presented by Yuliya Speroff

                Registration will be open 6 to 8 weeks prior to the workshop date.

                What is it about? Course description coming soon!


                What is a Webshop? A webshop is just like an interactive onsite class, but held online through Zoom. During a webshop, you can ask questions and engage in discussion. You may be divided into “break-out” rooms where you’ll be working with other participants on exercises or on practicing a skill. There may be quizzes and polls. So, while there may be some PowerPoint and lecture, this is not like your typical webinar. Your full attention and participation is expected; that’s what makes it fun!

                When? Wednesday, February 15th, 2022, 6pm to 8pm PST

                Where? Three days in advance, and again the day before the event, you will receive reminder emails with log-on instructions. Email or Text/Call 425-247-0684 (voice message only) if you don't receive a reminder. Skype Name: live:notisnet

                Cost? $40 NOTIS members, $70 Non-members (Click to Join NOTIS)

                Registration?Via the web (before midnight on February 10th). After registering, you will receive an email confirmation; if you do not receive a confirmation, your registration did not go through.

                Requirements
                Before you register, make sure that your online setup meets the equipment and connectivity requirements. Please read these important Requirements (click below) before proceeding with your registration.


                CE credits? Credit status will be updated upon approval.

                   Credits Requested  Approval Status 
                 Washington State DSHS  2 general  Pending (#)
                 Washington State AOC  2   Pending
                 ATA  2  Pending
                 CCHI  2  Pending
                 IMIA/NBCMI  0.2 (Registry ID)  Pending
                Disclaimer: In the event that continuing education credits are not approved by any of the above-listed entities, NOTIS will not be liable for reimbursing registration fees.


                Who is teaching?Yuliya Speroff is a Russian-English CoreCHI™ and DSHS-certified healthcare interpreter. Yuliya first started interpreting over 10 years ago in her hometown of Novosibirsk, Russia and has since interpreted in a variety of settings – from a fighter jet factory to a live brain surgery, and most recently at a number of hospitals in Seattle. Yuliya also holds an MA in Business Management and is certified as both an English and a Russian language instructor with more than 10 years of teaching experience. Yuliya’s The Medical Interpreter Blog focuses on providing medical interpreters with resources and information for continuous professional development. 


                Please allow yourself enough time to log on and sign in before the webshop begins. While latecomers are welcome to stay for the educational value of the webshop, DSHS will not provide CE credit if you arrive late, for any reason.

                Refunds? No refunds can be given after February 10th. A $10 processing fee will apply for refunds requested before February 10th. Contact the NOTIS office manager for cancellation. Transfer of credits to another workshop is not allowed. No refunds will be given for reasons unrelated to this content, such as unstable internet connection, not receiving reminders, or problems with system requirements.

                Be sure to read System Requirements for Zoom.

                  Anything else?If you require accommodation, please contact the NOTIS Office Manager at least 3 weeks in advance if possible.


                  Questions? Email to office manager


                  • 02/18/2023
                  • 02/25/2023
                  • 2 sessions
                  • Online via Zoom
                  • 28
                  Register

                  NOTIS’ Community Interpreters Division presents

                  Interpreting for Autism Spectrum Disorder Services

                  Presented by Cindy Roat

                  What is it about? 

                  This interactive 7-hour synchronous online webshop is designed for experienced interpreters and will prepare learners to provide interpreting services for patients with autism spectrum disorder, their families and the providers who serve them. Developed with input from national ASD experts, this webshop will cover the following:

                  • An introduction to Autism Spectrum Disorder, including the diagnostic process, causes and treatment options.
                  • Behaviors and verbal patterns that may be present in people on the spectrum.
                  • Specialized terminology in autism services commonly used in medical and educational settings.
                  • Practice with vocabulary and conversion.
                  • Special challenges for the interpreter.

                  Participants will receive:

                  • A copy of the PowerPoint presentation.
                  • English vocabulary exercises
                  • Conversion exercises
                  • A bilingual glossary and vocabulary exercises available in Arabic, Traditional Chinese/Cantonese, Spanish and Vietnamese.


                  What is a Webshop? A webshop is just like an interactive onsite class, but held online through Zoom. During a webshop, you can ask questions and engage in discussion. You may be divided into “break-out” rooms where you’ll be working with other participants on exercises or on practicing a skill. There may be quizzes and polls. So, while there may be some PowerPoint and lecture, this is not like your typical webinar. Your full attention and participation is expected; that’s what makes it fun!

                  When? Two sessions: Sunday, February 17th & 25th, 2023, 9am to 12:30pm, PST

                  Where? Three days in advance, and again the day before the event, you will receive reminder emails with log-on instructions. Email or Text/Call 425-247-0684 (voice message only) if you don't receive a reminder. Skype Name: live:notisnet

                  Cost? $105 NOTIS members, $145 Non-members (Click to Join NOTIS)

                  Registration?Via the web (before midnight on February 12th). After registering, you will receive an email confirmation; if you do not receive a confirmation, your registration did not go through. 

                  Space is limited to the first 30 registrants.

                  CE credits? Credit status will be updated upon approval.

                     Credits Requested  Approval Status 
                   Washington State DSHS (#630)  7 general  Approved
                   Washington State AOC  7 performance  Approved
                   ATA  7  Approved
                   CCHI (ID: 9724)  6.5  Approved
                   IMIA/NBCMI (ID: 21-1212)  0.7  Approved


                  Who is teaching?Cindy Roat is a national consultant and trainer with 29 years’ experience in the healthcare interpreting field. With an MPH in International Health Services, Cindy has made significant contributions to the healthcare interpreting field in the areas of training, program development, policy formulation, advocacy, and organizational outreach. Her written works are key resources for interpreters, providers, and administrators alike. Cindy was the principal author of the original Bridging the Gap, and her most recent book, Healthcare Interpreting in Small Bites, is being used as an ancillary text at many basic training programs.


                  Please allow yourself enough time to log on and sign in before the webshop begins. While latecomers are welcome to stay for the educational value of the webshop, DSHS will not provide CE credit if you arrive late, for any reason. You must attend the both sessions to receive certificate. Certificate will be emailed the following week. 

                  Refunds? No refunds can be given after February 12th. A $10 processing fee will apply for refunds requested before February 12th. Contact the NOTIS office manager for cancellation. Transfer of credits to another workshop is not allowed. No refunds will be given for reasons unrelated to this content, such as unstable internet connection, not receiving reminders, or problems with system requirements.

                  Be sure to read System Requirements for Zoom.

                    Anything else?If you require accommodation, please contact the NOTIS Office Manager at least 3 weeks in advance if possible. po

                    Questions? Email to office manager


                    • 03/04/2023
                    • 09:00 - 12:00
                    • Online via Zoom
                    • 35


                    NOTIS’ Community Interpreters Division presents

                    Dementia for Medical Interpreters  

                    Presented by Yuliya Speroff

                    Registration will be open 6 to 8 weeks prior to the workshop date.

                    What is it about? Course description coming soon!


                    What is a Webshop? A webshop is just like an interactive onsite class, but held online through Zoom. During a webshop, you can ask questions and engage in discussion. You may be divided into “break-out” rooms where you’ll be working with other participants on exercises or on practicing a skill. There may be quizzes and polls. So, while there may be some PowerPoint and lecture, this is not like your typical webinar. Your full attention and participation is expected; that’s what makes it fun!

                    When? Saturday, March 4th, 2023, 9am to 12pm PST

                    Where? Three days in advance, and again the day before the event, you will receive reminder emails with log-on instructions. Email or Text/Call 425-247-0684 (voice message only) if you don't receive a reminder. Skype Name: live:notisnet

                    Cost? $55 NOTIS members, $85 Non-members (Click to Join NOTIS)

                    Registration?Via the web (before midnight on February 28th). After registering, you will receive an email confirmation; if you do not receive a confirmation, your registration did not go through.

                    Requirements
                    Before you register, make sure that your online setup meets the equipment and connectivity requirements. Please read these important Requirements (click below) before proceeding with your registration.


                    CE credits? Credit status will be updated upon approval.

                       Credits Requested  Approval Status 
                     Washington State DSHS  3 general  Pending (#)
                     Washington State AOC  3   Pending
                     ATA  3  Pending
                     CCHI  3  Pending
                     IMIA/NBCMI  0.3 (Registry ID)  Pending
                    Disclaimer: In the event that continuing education credits are not approved by any of the above-listed entities, NOTIS will not be liable for reimbursing registration fees.


                    Who is teaching?Yuliya Speroff is a Russian-English CoreCHI™ and DSHS-certified healthcare interpreter. Yuliya first started interpreting over 10 years ago in her hometown of Novosibirsk, Russia and has since interpreted in a variety of settings – from a fighter jet factory to a live brain surgery, and most recently at a number of hospitals in Seattle. Yuliya also holds an MA in Business Management and is certified as both an English and a Russian language instructor with more than 10 years of teaching experience. Yuliya’s The Medical Interpreter Blog focuses on providing medical interpreters with resources and information for continuous professional development. 


                    Please allow yourself enough time to log on and sign in before the webshop begins. While latecomers are welcome to stay for the educational value of the webshop, DSHS will not provide CE credit if you arrive late, for any reason.

                    Refunds? No refunds can be given after February 28th. A $10 processing fee will apply for refunds requested before February 28th. Contact the NOTIS office manager for cancellation. Transfer of credits to another workshop is not allowed. No refunds will be given for reasons unrelated to this content, such as unstable internet connection, not receiving reminders, or problems with system requirements.

                    Be sure to read System Requirements for Zoom.

                      Anything else?If you require accommodation, please contact the NOTIS Office Manager at least 3 weeks in advance if possible.


                      Questions? Email to office manager


                      • 03/08/2023
                      • 09:00
                      • 03/11/2023
                      • 17:00
                      • Seattle Convention Center

                      AWP Bookfair 

                      AWP is the Association of Writers and Writing Programs. “AWP’s bookfair is the nation’s largest marketplace for independent literary presses and journals, creative writing programs, writing conferences and centers, and literary arts organizations.” 

                        More information 


                      • 05/20/2023
                      • 05/27/2023
                      • 2 sessions
                      • Online via Zoom
                      • 30

                      NOTIS’ Community Interpreters Division presents

                      Interpreting for Cancer Genetics 

                      Presented by Cindy Roat

                      Registration opens 6-8 weeks prior to the event date

                      What is it about? Contents will be added soon!


                      What is a Webshop? A webshop is just like an interactive onsite class, but held online through Zoom. During a webshop, you can ask questions and engage in discussion. You may be divided into “break-out” rooms where you’ll be working with other participants on exercises or on practicing a skill. There may be quizzes and polls. So, while there may be some PowerPoint and lecture, this is not like your typical webinar. Your full attention and participation is expected; that’s what makes it fun!

                      When? Two sessions: Sunday, May 20th & 27th, 2023, 9am to 12:30pm, PST

                      Where? Three days in advance, and again the day before the event, you will receive reminder emails with log-on instructions. Email or Text/Call 425-247-0684 (voice message only) if you don't receive a reminder. Skype Name: live:notisnet

                      Cost? $105 NOTIS members, $145 Non-members (Click to Join NOTIS)

                      Registration?Via the web (before midnight on May 15th). After registering, you will receive an email confirmation; if you do not receive a confirmation, your registration did not go through. 

                      Space is limited to the first 30 registrants.

                      CE credits? Credit status will be updated upon approval.

                         Credits Requested  Approval Status 
                       Washington State DSHS (#630)  7 general  Pending
                       Washington State AOC  7  Pending
                       ATA  7  Pending
                       CCHI (ID: 9724)  7  Pending
                       IMIA/NBCMI (ID: 21-1212)  0.7  Pending
                      Disclaimer: In the event that continuing education credits are not approved by any of the above-listed entities, NOTIS will not be liable for reimbursing registration fees.


                      Who is teaching?Cindy Roat is a national consultant and trainer with 29 years’ experience in the healthcare interpreting field. With an MPH in International Health Services, Cindy has made significant contributions to the healthcare interpreting field in the areas of training, program development, policy formulation, advocacy, and organizational outreach. Her written works are key resources for interpreters, providers, and administrators alike. Cindy was the principal author of the original Bridging the Gap, and her most recent book, Healthcare Interpreting in Small Bites, is being used as an ancillary text at many basic training programs.


                      Please allow yourself enough time to log on and sign in before the webshop begins. While latecomers are welcome to stay for the educational value of the webshop, DSHS will not provide CE credit if you arrive late, for any reason. Certificate will be emailed the following week. 

                      Refunds? No refunds can be given after May 15th. A $10 processing fee will apply for refunds requested before May 15th. Contact the NOTIS office manager for cancellation. Transfer of credits to another workshop is not allowed. No refunds will be given for reasons unrelated to this content, such as unstable internet connection, not receiving reminders, or problems with system requirements.

                      Be sure to read System Requirements for Zoom.

                        Anything else?If you require accommodation, please contact the NOTIS Office Manager at least 3 weeks in advance if possible. po

                        Questions? Email to office manager


                      Past events

                      12/07/2022 Interpreting for Well Visits (Online live via Zoom) 2 CEUs by DSHS, AOC (performance), CCHI, ATA. 0.2 by IMIA/NBCMI
                      12/03/2022 Annual Meeting and Holiday Celebration
                      11/17/2022 Idioms and Cultural References for Medical Interpreters (Online live session via Zoom) 2 CEUs by DSHS, perf. AOC, CCHI, ATA. 0.2 by IMIA/NBCMI
                      11/16/2022 Best Practices for Ethical Dilemmas (Online live session via Zoom) 1 ethics 1 general by DSHS. 2 by AOC, ATA, CCHI. 0.2 by IMIA/NBCMI
                      11/10/2022 Reframing our relationship to MT: the future of human translation in a globalized world (Online live via Zoom) 1 CEU by ATA
                      11/02/2022 What You Need to Succeed as a Video Remote Interpreter (Online live via Zoom) 1.5 CEUs by DSHS, AOC, CCHI. 1 CEU by ATA
                      10/25/2022 Translating the Eccentric and the Commonplace
                      10/20/2022 Translations That Sound Right: On Rendering the Ukrainian Writer Serhiy Zhadan into English
                      10/08/2022 Subtitling 101 - The Art and Science of Good Subtitles (Online live session via Zoom)
                      10/06/2022 Subtitling 101 - The Art and Science of Good Subtitles (In-person session at National Nordic Museum)
                      10/01/2022 Celebrate International Translation Day with NOTIS
                      09/30/2022 NOTIS Training Scholarship 2022 Round 2
                      09/30/2022 NOTIS Conference Scholarship 2022 Round 2
                      09/29/2022 Conference Prep for Literary Translators
                      09/24/2022 Diabetes for Medical Interpreters
                      09/10/2022 Interpreting for Autism Spectrum Disorder Services
                      09/07/2022 Impartiality while interpreting healthcare within the LGBTQ+ Community (Watch the recording and earn CEUs)
                      08/27/2022 WEBSHOP: Interpreting for infant & pregnancy loss
                      08/07/2022 NOTIS SUMMER PICNIC
                      08/06/2022 Impartiality while interpreting healthcare within the LGBTQ+ Community
                      07/23/2022 WEBINAR: Interpreting Pediatric Vaccines – Past and Present
                      07/16/2022 *Special Student Scholarship* for Seattle Central College
                      07/12/2022 WEBSHOP: Note Taking for Healthcare Interpreters
                      07/11/2022 Literary Translation Feedback Forum
                      06/25/2022 Ethical Conundrums in Medical Interpreting
                      06/19/2022 WEBINAR: Interpreting Pediatric Vaccines – Past and Present
                      06/18/2022 WEBSHOP: Mindful Wellness for Translators and Interpreters
                      06/17/2022 Introduction to the Standards of Practice and Ethics for Judiciary Interpreters Part 2: Confidentiality and Neutrality & Impartiality
                      06/15/2022 This is the interpreter speaking: Managing the Interpreting Encounter
                      06/13/2022 Third Annual Translation Slam!
                      06/05/2022 WEBSHOP: Interpreting for Pediatric Genetics
                      05/21/2022 WEBSHOP: Virology for Healthcare Interpreters
                      05/20/2022 Introduction to the Standards of Practice and Ethics for Judiciary Interpreters Part 1: Accuracy, Honesty & Integrity, and Competence
                      05/14/2022 WEBSHOP: Tips for Practicing Sight Translation
                      05/09/2022 Workshop: Pitching translations to publishers
                      05/01/2022 Tailor Your Training: Adaptions You Can Make to Improve Your Interpreting Skills
                      04/25/2022 NOTIS Conference Scholarship 2022 Round 1
                      04/25/2022 NOTIS Training Scholarship 2022 Round 1
                      04/23/2022 WEBINAR: Interpreting Pediatric Vaccines – Past and Present
                      04/15/2022 Hamid Ismailov in conversation with Shelley Fairweather-Vega
                      04/11/2022 Literary Translation Feedback Forum
                      04/07/2022 WEBSHOP: Americanisms, to use or not to use? (For Russian translators and interpreters)
                      04/02/2022 WEBSHOP: Interpreting for Pediatric Genetics
                      03/26/2022 WEBSHOP: Idioms and Cultural References for Medical Interpreters
                      03/14/2022 Research for Literary Translation
                      03/12/2022 Legal Division - Interpreting is a Performance Art: Act 2.
                      02/15/2022 Contracts for Book-length Works of Literary Translation
                      01/29/2022 WEBSHOP: Interpreting for Well Visits
                      01/22/2022 WEBINAR: Translating Court Documents from French to English
                      01/15/2022 WEBINAR: Translating Mexican Court Documents from Spanish to English
                      01/10/2022 Translating Food
                      12/13/2021 Literary Translation Feedback Forum
                      12/11/2021 Annual Meeting and Holiday Celebration
                      12/04/2021 WEBSHOP: Understanding Basic Medical Terminology for Interpreters and Translators – For All Languages
                      11/20/2021 WEBSHOP: A Seat at the Table: Everything you ever wanted to know about tube feeding
                      11/15/2021 Literary Translation Feedback Forum
                      11/13/2021 WEBSHOP: Understanding Basic Medical Terminology for Interpreters and Translators – For Spanish Interpreters
                      11/06/2021 WEBSHOP: Note-Taking Practice Strategies
                      10/31/2021 Legal Division - Remote Interpreting: Performance and Ethics for Court Interpreters
                      10/09/2021 WEBSHOP: Ethical Decision Making for Healthcare Interpreters (Back by Popular Demand!)
                      10/02/2021 Attend NOTIS Career Day 2021
                      10/02/2021 Exhibit at NOTIS Career Day 2021
                      09/30/2021 Literary Translation Feedback Forum
                      09/27/2021 NOTIS Conference Scholarship 2021 Round 2
                      09/27/2021 NOTIS Training Scholarship 2021 Round 2
                      09/25/2021 Russian Translation Master Class
                      09/11/2021 WEBSHOP: Compassion Fatigue, Vicarious Trauma, and Self-Care for Interpreters
                      08/12/2021 Literary Translation Feedback Forum
                      08/08/2021 NOTIS SUMMER PICNIC
                      08/07/2021 WEBSHOP: Note Taking for Healthcare Interpreters
                      07/24/2021 Wordfast For Translators: CAT workshop
                      07/17/2021 WEBSHOP: Understanding the Language of Neurology (For Interpreters of All Languages)
                      07/10/2021 WEBSHOP: Exploring the World of Community Interpreting: Jobs, Clients and Business Strategies
                      07/08/2021 Literary Translation Feedback Forum
                      06/26/2021 WEBSHOP: Ethical Decision Making for Healthcare Interpreters (Back by Popular Demand!)
                      06/19/2021 WEBINAR: Stress and Interpreting (Recorded)
                      06/17/2021 Literary Translation Feedback Forum
                      05/22/2021 WEBSHOP: Virology for Healthcare Interpreters
                      05/15/2021 WEBSHOP: Understanding the Language of Neurology - Spanish Specific
                      05/01/2021 WEBSHOP: Well Baby Visit for Healthcare Interpreters
                      04/23/2021 NOTIS Translation/Interpretation Scholarship 2021 Round 1
                      04/17/2021 WEBSHOP: Social Work for Healthcare Interpreters
                      04/02/2021 The Past and Future of Machine Translation - For Translators
                      03/27/2021 WEBINAR: What You Need to Succeed as a Video Remote Interpreter
                      03/06/2021 WEBSHOP: Ethical Decision Making for Healthcare Interpreters
                      03/04/2021 Literary Translation Feedback Forum
                      02/13/2021 WEBSHOP: Leukemia for Healthcare Interpreters (Russian)
                      02/11/2021 Vietnamese interpreting focus group
                      01/28/2021 Literary Translation Feedback Forum
                      01/21/2021 Meet the Translator: Sasha Senderovich
                      01/09/2021 Introduction to Localization
                      12/17/2020 Meet the Translator: Becky Crook
                      12/12/2020 Annual Meeting and Holiday Celebration
                      12/10/2020 Meet the Translator: Jenni Salmi RESCHEDULED!
                      12/05/2020 WEBSHOP: Tips for Practicing Sight Translation
                      12/03/2020 David Jacobson: Publishing, translation, poetry
                      11/14/2020 WEBSHOP: Interpreting for the Injured Worker (Two sessions)
                      11/07/2020 WEBSHOP: Pushing your Performance (Back by Popular Demand!)
                      11/05/2020 Literary Translation Feedback Forum
                      10/24/2020 WEBSHOP: Pushing your Performance
                      10/15/2020 Meet the Translator: Allison A. DeFreese
                      09/24/2020 A trip to Colorado
                      09/23/2020 WEBSHOP: How to Succeed as a Freelance Interpreter and Translator (Back by Popular Demand!)
                      09/17/2020 Meet the Translator: Lola Rogers
                      09/12/2020 WEBSHOP: Going Remote: Set-up and Best Practices for Video Interpreting
                      09/10/2020 Literary Translation Feedback Forum
                      08/25/2020 WEBSHOP: How to Succeed as a Freelance Interpreter and Translator
                      08/20/2020 Meet the Translator: Shelley Fairweather-Vega
                      08/15/2020 WEBSHOP: Leukemia for Healthcare Interpreters (Back by popular demand!)
                      08/13/2020 Literary Translation Feedback Forum
                      07/30/2020 Literary Translation Feedback Forum
                      07/16/2020 Literary Translation Feedback Forum
                      07/11/2020 CANCELLED: ATA Certification Exam 2020
                      07/11/2020 WEBSHOP: Leukemia for Healthcare Interpreters
                      07/02/2020 Literary Translation Feedback Forum
                      06/20/2020 WEBSHOP:Making the Tough Decisions
                      06/13/2020 CANCELLED: Interpreting for Ethically Difficult Situations
                      06/04/2020 Literary Translation Feedback Forum
                      06/01/2020 FREE RECORDED WEBINAR: Interpreting Coronavirus
                      05/23/2020 POSTPONED: Interpreting Cardiology for Spanish Interpreters
                      05/21/2020 Literary Translation Feedback Forum
                      05/16/2020 WEBSHOP: Note-taking for Healthcare Interpreters
                      05/11/2020 WEBSHOP: Note-taking for Healthcare Interpreters
                      05/07/2020 Literary Translation Feedback Forum
                      04/27/2020 FREE RECORDED WEBINAR (CEUs available): Interpreting Coronavirus
                      04/25/2020 POSTPONED: Interpreting for Mental Health
                      04/23/2020 Literary Translation Feedback Forum
                      04/19/2020 POSTPONED: Making the Tough Decisions: A skills-building workshop on interpreter ethics in healthcare settings
                      04/19/2020 POSTPONED: Adapting to remote interpreting
                      04/18/2020 POSTPONED: Fundamentals of Healthcare Interpreting
                      04/16/2020 POSTPONED: Spring Translation Slam!
                      04/04/2020 POSTPONED Legal Division training day
                      04/02/2020 FREE RECORDED WEBINAR (CEUs available): Interpreting Coronavirus
                      04/02/2020 FREE RECORDED WEBINAR (CEUs available): Interpreting Coronavirus
                      04/01/2020 FREE WEBINAR:Interpreting Coronavirus
                      03/19/2020 POSTPONED Literary Translation Feedback Forum
                      03/14/2020 POSTPONED Interpreting for Diabetes Care
                      03/07/2020 Spanish writing workshop
                      02/29/2020 Leukemia for Healthcare Interpreters
                      02/27/2020 RECORDED WEBINAR:HIPAA-HIPAA Hurray for Confidentiality!
                      02/20/2020 The Untranslatable: a talk with Allison deFreese
                      02/13/2020 WEBINAR:HIPAA-HIPAA Hurray for Confidentiality!
                      01/26/2020 Audiovisual translators meetup
                      01/16/2020 Literary Translation Feedback Forum
                      12/19/2019 Poetry translation workshop
                      12/07/2019 NOTIS 2019 Annual Meeting and Holiday Party
                      11/21/2019 NOTIS Night at the Movies
                      11/21/2019 True Crime: A True Translation Story
                      11/16/2019 WEBINAR: Is an Emoji Worth 1,000 Words?
                      11/02/2019 Interpreting for Cancer Care
                      10/19/2019 Interpreting for Diabetes Care
                      10/19/2019 Translation tech deep dive with Sameh Ragab
                      10/17/2019 Literary Translation Feedback Forum
                      09/28/2019 Exhibit at NOTIS Language & Job Fair 2019
                      09/28/2019 NOTIS 2019 Annual Conference
                      09/26/2019 Translating Children's Literature
                      09/17/2019 Court Interpreter Gathering - All Languages
                      09/14/2019 Interpreting for Cancer Care
                      08/31/2019 Interpreting for Services related to Autism Spectrum Disorder
                      08/03/2019 NOTIS SUMMER PICNIC
                      07/23/2019 French, Portuguese, Italian, Romanian and Spanish Gathering
                      07/13/2019 Interpreting for the Injured Worker
                      06/29/2019 ATA Certification Exam 2019
                      06/27/2019 WEBINAR: Improve Your Online Research Skills: Finding Better Answers to Translation Questions
                      06/20/2019 Editing literary translations
                      06/15/2019 Glands, Note taking workshop
                      06/11/2019 Japanese, Korean, Vietnamese, Chinese, Thai, Laotian, Khmer, Mongolian, Hmong Gathering
                      05/25/2019 Translation In the Spotlight
                      05/15/2019 Bellevue College Job & Networking Fair
                      05/14/2019 Hindi, Punjabi, Urdu, Gujarati, Bengali Language Speakers' Gathering
                      05/11/2019 Interpreting for Diabetes Care
                      04/18/2019 Lyn Coffin lecture
                      04/04/2019 Interpreting for Social Work in Healthcare Settings
                      03/30/2019 Legal Division 2019
                      03/30/2019 Interpreting for Cancer Care
                      03/30/2019 Glands, Compassion Fatigue, Vicarious Trauma, and Self-Care for Interpreters
                      03/28/2019 AWP Literary Translation Happy Hour
                      03/23/2019 Making the Tough Decisions : A skills-building workshop on interpreter ethics in healthcare settings
                      03/21/2019 Spring Translation Slam!
                      03/16/2019 Making the Tough Decisions: Ethical Decision-making for Interpreters in Health Care
                      03/09/2019 Interpreting in Critical Care
                      03/02/2019 Interpreting for Chemical Dependency and Pain Management Patients
                      02/26/2019 Vietnamese Translator/Interpreter Gathering
                      02/23/2019 Interpreting for Ethically Difficult Situations
                      02/23/2019 Interpreting for Occupational, Physical, and Speech Therapies
                      02/21/2019 Literary Translation Feedback Forum
                      02/16/2019 Interpreting for Prenatal Genetics (Tri-Cities)
                      02/13/2019 WEBINAR: Interpreting Considerations for Dementia and Alzheimer’s Disease
                      02/09/2019 Interpreting for the Injured Worker
                      02/02/2019 Interpreting for Prenatal Genetics
                      01/26/2019 Interpreting for Cancer Care
                      01/19/2019 WEBINAR: Interpreting in Spiritual Care
                      01/17/2019 NW Literary Translators host Dr. Richard Watts
                      01/12/2019 Interpreting for Nephrology (Spanish specific)
                      12/20/2018 Translating Comics and Graphic Novels
                      12/15/2018 Interpreting in OT/PT/Speech
                      12/15/2018 WEBINAR: Becoming a Super-Fast Freelance Translator and Coping with Technology in a Constantly Evolving World
                      12/15/2018 Making the Tough Decisions
                      12/08/2018 NOTIS HOLIDAY PARTY
                      11/15/2018 Literary Translation Feedback Forum
                      11/15/2018 Wenatchee Happy Hour
                      10/27/2018 Interpreting for Palliative Care
                      10/23/2018 SPANISH INTERPRETER/TRANSLATOR GATHERING
                      10/20/2018 Interpreting in OT/PT/Speech
                      10/20/2018 Making the Tough Decisions
                      10/19/2018 Webinar: Anatomy of a Deposition and How to Master This Niche
                      10/18/2018 Conference Prep for Literary Translators
                      10/06/2018 CANCELLED: The Language of Nephrology: SPANISH-SPECIFIC
                      09/29/2018 Interpreting Cardiology for Spanish Interpreters: Spanish Specific
                      09/29/2018 CANCELED: Practical Technology for Interpreters at International Translation Day
                      09/28/2018 International Translation Day Fair and Workshops
                      09/28/2018 Table at Seattle Language & Job Fair 2018
                      09/11/2018 At the Inkwell celebrates National Translation Month: Words and Worlds In Translation
                      09/08/2018 Sight Translation and Glossary Building
                      09/01/2018 Boise happy hour
                      08/27/2018 Making the Tough Decisions
                      08/25/2018 Culture Brokering for Health Care Interpreters
                      08/25/2018 Making the Tough Decisions
                      08/18/2018 All About the Brain: Anatomy, Injury, Seizures, and Death
                      08/05/2018 NOTIS Summer Picnic
                      07/07/2018 Interpreting in OT/PT/Speech and Dealing with Difficult Interpreting Encounters
                      06/23/2018 Literary Translators Open Mic Night
                      06/16/2018 Ethics Challenge 2018, All about Brain: Anatomy, Injuries, Seizures, and Death
                      06/09/2018 ATA Certification Exam 2018
                      05/26/2018 Spokane Gathering for All Translators and Interpreters
                      05/23/2018 Webinar: Introduction to Medical Insurance, Billing, and Medical Debt for Interpreters
                      05/19/2018 Interpreting in Cancer Genetics
                      05/17/2018 Literary Translation & the Law
                      04/28/2018 Deep Dive into Cultural Competence
                      04/21/2018 Compassion Fatigue / Cultural Competence (2 classes)
                      04/19/2018 Self-publishing 101
                      04/17/2018 Russian Interpreter and Translator Gathering
                      04/14/2018 Interpreting Cardiology for Spanish Interpreters
                      04/07/2018 Interpreting for Chemical Dependency and Pain Management Patients
                      03/24/2018 Spokane Spanish-language Interpreter/Translator Networking Event
                      03/19/2018 Interpreting for LGBT Patients
                      03/17/2018 Medical Genetics 2018
                      03/15/2018 Literary Translation Feedback Forum
                      03/06/2018 Mandarin Interpreters and Translators Vocabulary Swap
                      02/15/2018 Translation for the Opera
                      02/06/2018 Spanish-language court interpreters and legal translators
                      01/18/2018 Literary Translation Tools and Tech
                      12/21/2017 Literary Translation Feedback Forum
                      12/09/2017 Right to Left Computing in a Nutshell
                      12/09/2017 Interpreting for Services related to Autism Spectrum Disorder-Second Offering
                      12/03/2017 NOTIS Holiday Party
                      12/03/2017 NOTIS Annual Meeting
                      11/18/2017 Infection Control and Industrial Safety for Interpreters; and Linguistic Considerations for Interpreters
                      11/11/2017 Panel Discussion: Working With Agencies
                      11/08/2017 Roundtable on Education for Literary Translation
                      10/28/2017 Adapting Interpreting Techniques to Mental Health Settings
                      10/21/2017 Interpreting for Services related to Autism Spectrum Disorder
                      10/19/2017 Postponed: Game translation as literary translation
                      09/30/2017 Interpreting in Cancer Genetics
                      09/21/2017 AmazonCrossing Happy Hour and Reading Night
                      09/12/2017 Seattle Job Fair 2017
                      09/09/2017 Court Interpreter Division Conference
                      08/13/2017 NOTIS Summer Picnic
                      07/29/2017 Compassion Fatigue and Vicarious Trauma and Self-Care for Interpreters
                      07/22/2017 Interpreting for Palliative Care
                      07/20/2017 Literary Translation Feedback Forum
                      06/23/2017 Seattle happy hour
                      06/17/2017 Glossary Building for Interpreters and On-line Resources for Healthcare Interpreters
                      06/15/2017 Poetry, translation and grants
                      06/03/2017 Barriers to Care: Health Care from the Patient’s Point of View, Ethics Scenarios, Infection Control and Industrial Safety for Medical Interpreters
                      05/20/2017 ATA Certification Exam
                      05/18/2017 Literary translation publishers' panel
                      05/13/2017 Webinar: Vicarious Trauma
                      05/13/2017 The Language of Cardiology and The Language of Nephrology
                      05/11/2017 NOTIS Networking Member Meet-Up
                      04/29/2017 Interpreting for Pediatric Cardiology
                      04/22/2017 Medical Terminology for Healthcare Interpreters and Translators
                      04/20/2017 Spring translation slam
                      03/16/2017 Literary Translation Feedback Forum
                      03/04/2017 Glands and Seizures: a Workshop for Healthcare Interpreters
                      02/28/2017 Interpreting in Pediatric Assessment Encounters
                      02/17/2017 Members Only Co-Working Meetup
                      02/16/2017 Literary Translation: Pitch Perfect
                      Powered by Wild Apricot Membership Software