NOTIS’ Community Interpreters Division presents
Note Taking for Healthcare Interpreters
Presented by Yuliya Speroff
Note-taking is an essential skill for any interpreter – whether you’re interpreting at a medical appointment, a deposition, or a conference. In this 2-hour interactive webshop, interpreters will be introduced to the fundamentals of note-taking and discuss how note-taking aids in accuracy and helps interpreters deal with various interpreting challenges – from long speech segments to delicate discussions. During the webshop, interpreters will engage in multiple practice exercises to apply newly acquired knowledge and refine note-taking skills.
A webshop is just like an interactive onsite class, but held online through Zoom. During a webshop, you can ask questions and engage in discussion. You may be divided into “break-out” rooms where you’ll be working with other participants on exercises or on practicing a skill. There may be quizzes and polls. So, while there may be some PowerPoint and lecture, this is not like your typical webinar. Your full attention and participation are expected; that’s what makes it fun!
Wednesday March 20th, 2024, 6 p.m. - 8 p.m. PT
Check-in at 5:50 p.m. Class from 6 - 8 pm.
The day before the webshop, you will receive an email with log-on instructions and with the handouts for the class.
$40 NOTIS members, $70 non-members (Click HERE to join NOTIS)
Space is limited to the first 35 registrants.
Before you register, make sure that your online setup meets the equipment and connectivity requirements. To see requirements, click HERE.
Via the web (before midnight on March 15th). After registering, you will receive an email confirmation; if you do not receive a confirmation, your registration did not go through.
Credit status will be updated upon approval
|
Credits Requested |
Approval Status |
Washington State DSHS |
2 general |
Approved (#597) |
Washington State AOC |
2 general |
Approved |
ATA |
2 |
Approved |
CCHI |
2 |
Approved(ID: 09286) |
NOTE: NOTIS issues proof of continuing education at the time it is earned. NOTIS does not warranty the replacement of lost certificates.
is a Russian-English CoreCHI™ and DSHS-certified healthcare interpreter. Yuliya first started interpreting over 10 years ago in her hometown of Novosibirsk, Russia and has since interpreted in a variety of settings – from a fighter jet factory to a live brain surgery, and most recently at a number of hospitals in Seattle. Yuliya also holds an MA in Business Management and is certified as both an English and a Russian language instructor with more than 10 years of teaching experience. Yuliya’s The Medical Interpreter Blog focuses on providing medical interpreters with resources and information for continuous professional development.
Certificates of Attendance will be awarded to all who arrive on time and stay for the entire workshop. Please allow yourself enough time to log on and sign in before the webshop begins. While latecomers are welcome to stay for the educational value of the webshop, DSHS will not provide CE credit if you arrive late, for any reason.
No refunds can be given after March 15th. A $10 processing fee will apply for refunds requested before the date. Contact the NOTIS office manager for cancellation. Transfer of credits to another workshop is not allowed. No refunds will be given for reasons unrelated to this content, such as unstable internet connection, issued with the third party application, not receiving reminders, or problems with system requirements.
If you require accommodation, please contact NOTIS at least 3 weeks in advance if possible.
Email NOTIS