NOTIS’ Community Interpreters Division presents
Understanding Basic Medical Terminology for Interpreters and Translators -- LANGUAGE NEUTRAL
Presented by Joe Tein, M.A.
What is it about? Medical terminology is a fascinating, often very complex ”foreign” language, and it’s important for interpreters and translators to understand this language that we deal with in our daily work. We can learn to understand much of this complex terminology (without going to medical school) by studying basic terms that are widely used in medicine, and by learning some principles that will help us decipher new terms that we’ve never seen before. This class is appropriate for medical interpreters and translators who want to expand their understanding of medical terminology, and an excellent foundation for court interpreters who may encounter this terminology in their work.
When? Saturday, March 25th, 2023, 9:00 a.m. - 2 p.m. PST. This is a 4-1/2 hour workshop. There will be two 10-minute breaks, and half an hour for lunch (5 hours total). Check-in at 8:50 a.m. PLEASE CHECK IN AT 8:50 a.m. to sign in.
- Participants will learn and understand the meaning and usage of many commonly used medical terms.
- Participants will learn how basic components – roots, prefixes and suffixes – are used to build medical terms, and will be able to understand the meaning of many new terms based on their knowledge of commonly used components.
- Participants will learn specific terminology from different medical specialties such as cardiology, urology, neurology, and gastroenterology.
- General medical terms used across different medical settings.
- Components of medical terminology: how medical terms are put together.
- Acronyms, initialisms and eponyms
- Names of medical specialties
- Specialty-specific terminology
- References and Resources
- PowerPoint presentation and handouts that present the general terms and components, with review and translation exercises.
- Video presentation on how medical components are put together to create thousands of terms used in medicine.
- Interactive discussion. Participants will be called on to answer questions and actively participate in review exercises throughout the webshop.
- Breakout rooms in Zoom to work on interpreting exercises with colleagues, translating terminology and example sentences.
Three days in advance, and again the day before the event, you will receive reminder emails with log-on instructions. Email (email@example.com) or Text/Call 425-247-0684 (voice message only) if you don't receive a reminder.
An Interactive Webshop
What is a “webshop”?
A webshop is just like an interactive onsite class, but held online through Zoom. During a webshop, you can ask questions and engage in discussion. You may be divided into “break-out” rooms where you’ll be working with other participants on exercises or on practicing a skill. There may be quizzes and polls. So, while there may be some PowerPoint and lecture, this is not like your typical webinar. Your full attention and participation are expected; that’s what makes it fun!
$75 NOTIS members, $105 Non-members (Click to Join NOTIS)
Space is limited to the first 35 registrants.
Before you register, make sure that your online setup meets the equipment and connectivity requirements. Please read these important Requirements before proceeding with your registration.
Via the web (before midnight on March 20th). After registering, you will receive an email confirmation; if you do not receive a confirmation, your registration did not go through.
Credit status will be updated upon approval
|| Credits Requested
|Washington State DSHS
|| Approved (#627)
|Washington State AOC
|| Approved (ID:09701)
| Oregon Judicial Department
|| 4.5 general credits
|| Approved (Registry ID: 21-1211)
Note: NOTIS will not be responsible for refunds in the event of unapproved continuing-education credits by the entities listed above.
NOTS issues proof of continuing education at the time it is earned. NOTIS does not warranty the replacement of lost certificates.
Joe Tein is a medical interpreter and a Washington State certified court interpreter. He holds a Master's degree in Counseling Psychology and is also a freelance medical translator, working from Spanish and Italian into English. Mr. Tein is the creator of the Washington State AOC Court Interpreters’ English-Spanish glossary of legal terms, and is the second author of the most comprehensive Italian medical acronym website (www.gilbertolacchia.it/acromed.pdf). He has taught numerous classes and workshops for medical and court interpreters over the years, both in person and through online webinars.
When not engaged in linguistic work, Joe enjoys gardening and repairing musical instruments.
Certificates of Attendance will be awarded to all who arrive on time and stay for the entire workshop. Please allow yourself enough time to log on and sign in before the webshop begins. While latecomers are welcome to stay for the educational value of the webshop, DSHS will not provide CE credit if you arrive late, for any reason.
No refunds can be given after March 20th. A $10 processing fee will apply for refunds requested before March 20th. Contact the NOTIS office manager for cancellation. Transfer of credit to another workshop is not allowed.
Registration will be automatically canceled if payment is not received within 15 minutes. Mail-in registration is not available.
If you require accommodation, please contact the NOTIS Office Manager at least 3 weeks in advance if possible.
Email to office manager