Calendar

Upcoming events

    • 28 Jul 2017
    • 1:00 PM - 3:00 PM
    • The language exchange classroom

    Work in Municipal and district courts and important aspect of law for certified and registered court interpreters workshop by Hong Linda B. Kipling.

    2 general continuing education credits approved by WA AOC for court interpreters.

    Click here for flyer.

    General notice: This notice is provided by NOTIS as a courtesy to our members.  This training is not sponsored by NOTIS, nor can NOTIS vouch for its quality. If you have questions about this announcement, please do not contact NOTIS.  Please communicate directly with the provider in this notice. Thank you.


    • 28 Jul 2017
    • 3:30 PM - 5:30 PM
    • The language exchange classroom

    Trauma and Court Interpreter Ethics workshop by The Language Exchange.

    Click here for more information and registration.

    General notice: This notice is provided by NOTIS as a courtesy to our members.  This training is not sponsored by NOTIS, nor can NOTIS vouch for its quality. If you have questions about this announcement, please do not contact NOTIS.  Please communicate directly with the provider in this notice. Thank you.


    • 29 Jul 2017
    • 1:00 PM - 5:15 PM
    • The Evergreen State College
    • 22

    NOTIS Community Interpreters Division presents 
    Compassion Fatigue, Vicarious Trauma, and Self-Care for Interpreters 

    Those working as interpreters, among other fields, talk with people every day who are facing trying and desperate circumstances. The stress of these situations can begin to encroach on interpreters, affecting their health and ability to serve clients. In order to provide sustainable services, it is important for interpreters to focus on self-care to avoid compassion fatigue.

    The goal of this four hour workshop is to train interpreters on the prevalence and impact that compassion fatigue and vicarious trauma have on persons in helping professions. The first portion of the training will help participants understand what compassion fatigue and vicarious trauma are; their causes, symptoms, and consequences; and activities to identify levels of compassion fatigue. The second portion of the workshop aims to help participants create self-care strategies to reduce vicarious trauma and burnout.

      Yvonne Simpson is the Medical Interpreter Supervisor at Harborview Medical Center in Seattle. She holds a Master of Arts in Spanish (Linguistics) and has significant experience in interpreting, translating, teaching and training. Yvonne is a DSHS Certified Spanish Medical Interpreter and is a Certified Medical Interpreter through the National Board. She is also a Certified Compassion Fatigue Educator.


    When?
                           
    Saturday, July 29, 2017

    Check-in at 12:30.
    PLEASE ARRIVE AT 12:30 to sign in.
    Class from 1:00 – 5:15 p.m.

    Where?                      
    The Evergreen State College, Seminar II A1107
    2700 Evergreen Pkwy NW, Olympia, WA 98505

    Cost?                         
    $40      NOTIS members
    $60      Non-members (Click to Join NOTIS).

    Registration?           
    Via the web
    (before 5:00 p.m. on July 26th)
    Click on the Register button to register.


    After registering, you will receive an email confirmation; if you do not receive a confirmation, your registration did not go through.

    Mail in registration is not available for this workshop.  
    Please submit a separate registration for each person registering.

    Space in this workshop is limited. Registration will be limited to the first 50 applicants.

    Limited on-site registration will be allowed for this workshop if fewer than 50 participants have pre-registered. The on-site registration fee for NOTIS members will be $50; the on-site fee for non-NOTIS members will be $75. There is no guarantee that there will be handouts available for anyone who does not pre-register.

    Refunds?                  
    We regret that no refunds can be given after July 26th. A $10 processing fee will apply for refunds requested before July 26th.

    Directions?               
    The Evergreen State College is located at 2700 Evergreen Pkwy in Olympia. The training will take place in Seminar II A1107.

    A map of The Evergreen State College can be found at
    http://evergreen.edu/tour/gethere. Parking is free on weekends.

    CE credits?               
    Four continuing education credits are approved from the Washington State DSHS, WA AOC, and CCHI. Four continuing education credits are being requested for this workshop from the ATA.
    Certificates of Attendance will be awarded to all who arrive on time and stay for the entire workshop.

    Anything else?         
    If you require accommodation, please contact the NOTIS Office Manager (officemanager@notisnet.org) at least 3 weeks in advance if possible.

    In order to offer this workshop at this low price, no refreshments will be served. Please feel free to bring snacks if you wish.

    Questions about class content? Please contact Yvonne Simpson at simpsony@uw.edu.

    Questions about registration? Please contact Naomi Uchida at officemanager@notisnet.org
    • 01 Aug 2017
    • online at interpreterEd.com

    Challenges in Interpreting for Dental Services workshop by InterpreterEd.com 

    This course has approved the following CE credits.
    CCHI 
    1 CE Hour
    ATA 1 CE Point 
    DSHS/LTC 1 CE Credit

    IMIA 0.1 CE Hour - Approval Pending


    Contact email: support@interpretered.com

    Other classes are available at https://courses.interpretered.com/




    • 13 Aug 2017
    • 12:00 PM - 3:00 PM
    • Seahurst Park, Burien, WA (Coral Shelter)

    Come join us for food, drinks, and fun at our annual NOTIS picnic! It's a great opportunity to catch up with colleagues and spend time with friends and family.

    Please bring a potluck dish, or item to grill. NOTIS will provide drinks, snacks, and charcoal for the barbecue. Feel free to bring your guitar, ukulele, or any other fun activity you'd like to share!

    Family and friends of all ages are welcome.  Please RSVP if possible so we can bring enough drinks and snacks. Simply click on "Register" to RSVP. Attendance is free.

    The Coral Shelter is located right along the beach. It is close to parking, the restrooms, and the playground. A map of the park is available here: Seahurst Park

    We have the shelter reserved until 8 pm, so you can stay as late as you like. Hope to see you there!

    • 19 Aug 2017
    • 20 Aug 2017
    • 2 sessions
    • Impact Hub Seattle (Pioneer Square)


    Whether you are a novice interpreter just starting out or an experienced interpreter shifting to work in the healthcare field, this class will help you feel more at home in healthcare settings, be more accurate in your interpreting, and have a strategy for dealing with new terminology.

    With this training you get the book Medical Terminology for Interpreters, by Cross-Cultural Communications, LLC, a 136-page resource that will be used in the class and is excellent for self-study as well.

    This class has been approved for 8 DSHS CE credits.

    More information here.


    • 09 Sep 2017
    • 10 Oct 2017
    • 2 sessions
    • Interpreter Education Online

    Interpreting for Cancer Genetics workshop hosted by Interpreter Education Online

    2 CE credits have approved by the WA DSHS.

    Online: InterpreterEducationOnline.com 

    Contact email: support@interpretereducationonline.com



    • 09 Sep 2017
    • 9:00 AM - 5:00 PM
    • Wright Auditorium, Seattle Children’s Hospital


    Interpreting in Dentistry and Oral Surgery workshop by Alaa Yassin and Layla Arab

    Details coming soon!

     

    • 09 Sep 2017
    • 10:00 AM
    • Brightwater Conference Center


    The Court Interpreters Division (WITS) of the Northwest Translators and Interpreters Society (NOTIS) presents:

    REGISTER NOW! Early Bird ends 8/1/17.

    THE DUTY TO SEEK JUSTICE
    Larry Mitchell, prosecuting attorney for the City of Redmond, WA since 1993
    &
    IMPARTIALITY AT ANY COST?

    Milena Calderari-Waldron, Washington Court and DSHS Medical & Social Services Certified Spanish Interpreter

    Saturday, September 9, 2017
    9:30 – 4:30 PM
    Brightwater Center, Woodinville, WA

      CE credits approved by WA AOC and OJC for the following:
        2 General Credits and 3 Ethics Credits

     4 General Credits and 1 Ethics Credits approved by DSHS

    5 CE credits approved by ATA 

    Pending approval by CA CIMCE and ID AOC for 2 General credits and 3 Ethics credits.

    9:30 - 9:55

    Sign-in
    Bring your registration confirmation with you. ARRIVE EARLY! No sign-in for credit for morning session allowed after 10:00. No exceptions will be made.

    10:00 – 12:00

    General  

     The Duty to Seek Justice
    Larry Mitchell

    • How does a criminal case begin?
    • How does a prosecutor get involved in a criminal case?
    • Procedural steps in court
    • Prosecutor’s process in preparing offer to resolve case
    • Panel discussion: Larry Mitchell along with Tammy McAlyea, Prosecutor.
    12:00 – 12:15 Certificates of attendance for this session will be provided to all who signed in before 10:00 a.m. and stayed until 12:00 p.m.
    12:15 – 1:15 Lunch break - Lunch box provided on-site

    1:15 – 4:30 Ethics

    15 min. break

    Impartiality at any Cost?
    Milena Calderari-Waldron
    Our society has high expectations for professional interpreters. This workshop will explore interpreters’ imperative to be impartial and neutral.

    Workshop outline:

    • Axiology: impartiality, neutrality, integrity & honesty
    • Our all too human brain: heuristics, framing and cognitive dissonance reduction
    • The temptation to advocate: cultural interference and tribalism
    • I was just the interpreter: due obedience and the Nuremberg defense
    • The Good Samaritan’s duty to rescue
    4:30 – 5:00 Certificates of attendance for this session will be provided to all who signed in before 1:15 p.m. and stayed until 4:30 p.m.

    Free all-day parking.
    Brightwater Center, 22505 State Route 9 SE, Woodinville, WA 98072-6010

    For driving directions, see http://www.kingcounty.gov/services/environment/brightwater-center/directions.aspx.

    REGISTER NOW to take advantage of Early Bird rates ends 8/1/17.


    Rates 
    Early Bird (Deadline August 1)  Regular (Deadline September 2) Onsite (Space available basis, cash/check payment only)
    NOTIS members $43 $60 $120
     Non-members $60  $75 $120
    NOTIS student members $35 $60 $120

    Registration Instructions:
    Online: Click on the Register button and pay online.



    Each person attending must complete a separate registration.
    Regular mail: All mail registrations must be received by August 30. Fill out the form online and select “invoice me” on the payment page. A copy of the invoice with mailing instructions will be sent to you.
    Onsite registration: Available only if space permits. No membership discounts.
    Canadian registration: Please register via PayPal, or enclose a traveler’s check made payable in US dollars.

    Refunds: Refunds are available only until August 27 of 2017. A $10 administrative charge will be assessed.

    Any questions about content:
    Please contact Luisa Gracia, Court Interpreters (WITS) Division Chair at graciacamonml@gmail.com

    Any questions about registration:
    Please contact Naomi Uchida at officemanager@notisnet.org

    If you require special assistance or services relating to disabilities to attend this event, please contact Luisa Gracia, Court Interpreters (WITS) Division Chair at graciacamonml@gmail.com no later than 3 weeks prior to the event.

    -------------------------------------------------------------

    Payment must be received by August 30.

    • 16 Sep 2017
    • 9:00 AM - 2:00 PM
    • Classroom at Language Exchange, Inc.

    Oncology:Terminology, Diagnostics and Treatment for Medical Interpreters workshop by The Language Exchange Inc.

    Click for Flyer for more information and registration.

    • 16 Sep 2017
    • 2:30 PM - 4:30 PM
    • The Language Exchange, Inc.

    Medical Interpreter Ethics workshop by The Language Exchange, Inc.

    Click Flyer for more information and registration. 

    • 18 Sep 2017
    • 20 Sep 2017
    • Seattle, WA

    This program provides 24 hours of in-person intensive training to support patient guidance outside of the interpreted event. The training expands the interpreter’s knowledge base to include patient education, patient navigation and cultural competency. The training provides the opportunity to earn 2.4 IMIA CEUs. Connecting to Care is a skills-based training that provides important professional skills that will enhance the interpreter’s daily work with patients and the treatment team.

    For: Students are eligible for this course if they have completed CCHCP’s Bridging the Gap Medical Interpreter Training or an established 40 hour medical interpreter training approved by CCHCP, and have a minimum 1 year experience working as a medical interpreter or patient navigator, para professional in health care, patient advocate, or community health worker.

    Cost: $600

    Contact: connectingtocare@xculture.org

    • 18 Sep 2017
    • 23 Sep 2017
    • Seattle, WA

    The Training of Trainers course prepares trainers to conduct Connecting To Care: Patient Guide Training curriculum in their organizations and communities. The class will provide participants with the curriculum, skills, and expertise necessary to train Connecting to Care in their home organizations.

    For: Staff members of agencies and organizations that employ interpreters in medical settings.

    Cost: Please contact CCHCP to discuss pricing.

    Contact: connectingtocare@xculture.org

    • 18 Sep 2017
    • 16 Oct 2017
    • 3 sessions
    • Impact Hub Seattle (Pioneer Square)


    Does your throat hurt at the end of the day? Is your voice volume too low for others to hear? Do you worry about going hoarse? This workshop series is designed to help you make the best and most healthy use of the ultimate interpreter's instrument: voice! You will learn basic vocal mechanics (theory) and simple, effective voice exercises (practice) to help prevent voice-related occupational hazards and build a pain-free, clear and strong vocal tone. This is a 3-session training that spans over a full month. Each session includes simple, fun and effective daily practice exercises to help you build new, healthy vocal habits.


    The deadline to register for this course is September 1st 2017. More information here


    • 19 Sep 2017
    • 05 Dec 2017
    • 5 sessions
    • Impact Hub Seattle (Pioneer Square)


    This 18-hour training is designed to help experienced interpreters refine and hone their note-taking skills. Through an incremental and hands-on approach, it covers note-taking techniques developed by trail-blazing conference interpreters since the 50’s. The essence of these techniques applies to every field of interpreting: court interpreting, medical interpreting, social services interpreting, etc. 

    More information here.

    The deadline for registration is Friday, September 8th, 2017.


    • 23 Sep 2017
    • 9:00 AM - 5:00 PM
    • 400 -1501 West Broadway, Vancouver, BC

    Clearing the Fog: Plain Language Tips (half-day)

    This workshop introduces you to seven practical tips for using plainer English. After a quick look at what plain language is and how the reader fits in, we’ll discuss the importance of concrete terms, simple words, short sentences, and the ever-crucial verb. Then we’ll examine real-life examples of how plain language can make even the most complex documents clear and easy to read.

     Punctuation, Period! (half-day)

    Get ready to immerse yourself in marks. This workshop covers the top punctuation pitfalls and predicaments facing language professionals today. After a brief look at past and present trends, we’ll demystify the comma; dip into semicolons, colons and hyphens; and discuss when to stick to the rules and when (judiciously) to bend them. Along the way, you’ll test yourself with exercises.

    Facilitator bio:

    Frances Peck, BA, MA, is a writer and Certified Professional Editor (Hon.) who works on material ranging from manuals and websites to technical documents and reports. Most of her clients are in the government, corporate, non-profit and association sectors. She has taught at the University of Ottawa, Simon Fraser University and Douglas College, and gives editing and writing workshops across Canada. Frances prepared the Canadian edition of The St. Martin's Workbook, co-authored the HyperGrammar website and wrote Peck's English Pointers, an e-book published by Canada's Translation Bureau. She is a longtime member of Editors Canada and a partner with West Coast Editorial Associates.

    https://www.stibc.org/page/events/ezlist_event_a68e8a62-014d-4d19-a8ad-229b5aff560b.aspx?_s=https://www.stibc.org/page/events.aspx#.WCIsrPkrLIU


    • 30 Sep 2017
    • 9:00 AM - 5:00 PM
    • Yakima Valley Memorial Hospital Classrooms A&B

    Intro to Interpreting for Educational Interpreters by Cindy Roat

    Details coming soon!

    • 05 Oct 2017
    • 08 Oct 2017
    • Radisson Blu Minneapolis Downtown, Minneapolis, MN

    The American Literary Translators Association holds its 40th anniversary conference in Minneapolis this year. Details and registration here


    • 13 Oct 2017
    • 14 Oct 2017
    • Wenatchee Convention Center

    Save the date for the 2017 WASCLA Summit

    "Taking Action: Making Inclusion a Reality" on October 13-14 at the Wenatchee Convention Center!  

    More information coming soon. 

    • 16 Oct 2017
    • 20 Oct 2017
    • Seattle, WA
    This Training of Trainers (TOT) class is appropriate for staff of agencies and organizations that employ interpreters in medical and/or social service settings.  The TOT class will provide participants with the curriculum, skills, and expertise necessary to offer Bridging the Gap in their home organizations.
    • A candidate must be sponsored by a qualified organization that is willing to enter into a license agreement with CCHCP to offer the training to its own staff or interpreter pool.  This includes the future use of CCHCP’s curriculum and all materials for the class.  All participants must be approved by CCHCP.

    As of October, 2016 CCHCP’s Training of Trainers (TOT) has been accredited by the Certification Commission for Healthcare Interpreters (CCHI) allowing graduates of the course to receive 12 continuing education units (CEU’s).

    http://xculture.org/medical-interpreter-training/bridging-the-gap-training-program/btg-tot-course-description/

    For more information, please email: bridgingthegap@xculture.org or call 206-860-0329. 
    • 23 Oct 2017
    • 20 Nov 2017
    • 5 sessions
    • Impact Hub Seattle (Pioneer Square)


    Pronunciation training helps you enunciate clearly. It also enhances your listening abilities and increases your confidence. This training breaks down American English sounds for you. During each class, you will learn the positioning of major vowels and consonants. Between classes, you will practice in the privacy of your home to come ready to class for the next challenge. In addition to major American English sounds, this class covers rules of intonation - the rhythm of speech. Whether you want to neutralize your accent or take your fluency to the next level, this pronunciation training will improve the clarity of your speech.


    The deadline to register for this course is October 5th 2017. More information here


    • 06 Nov 2017
    • 15 Nov 2017
    • 2 sessions
    • Seattle, WA
    This 64-hour training will cover the content of CCHCP’s 40-hour Bridging the Gap – Medical Interpreter Training in addition to special interpreter professional development topics. 8 CE credits have approved by WA DSHS.
    • Topics covered include:
    • National ethics standards
    • The roles of the medical interpreter
    • Memory development
    • Sight translation
    • Mental health interpreting
    • Health disparities (including those faced by the LGBTQIA community)
    • Medical terminology
    • Professional development
    • and more!

    Participants will have ample opportunities to practice simultaneous interpretation in English and their other language(s) through role play activities and other skill development exercises.

    • The training fee includes:
    • 64 hours of intensive, interactive training
    • Language proficiency assessment via ALTA Language Services
    • (part of non-refundable $150 deposit)
    • 2017 Edition of The Bridging the Gap Textbook for Medical Interpreters
    • Bilingual Medical Glossary
    • Guide to Common Medications
    • Signed Certificate of Completion with individual certificate number upon successful completion of training
    • Eligibility to enroll in the Bridging the Gap Training of Trainers course or Connecting to Care: Patient Guide course.
    • Register by Oct 6, 2017 for a $50 early bird discount
    http://xculture.org/medical-interpreter-training/bridging-the-gap-training-program/bridging-the-gap-for-medical-interpreters-course-description/

    For more information, please email: bridgingthegap@xculture.org or call 206-860-0329. 
    • 02 Dec 2017
    • 9:00 AM - 5:00 PM
    • 400 -1501 West Broadway, Vancouver, BC

    Tips for Editing and Proofreading (one day)

    This workshop offers guidelines and tips to help you minimally edit and proofread documents more effectively. Following a review of the different levels of editing, you will learn how to improve consistency, expression and correctness in documents and how to spot the most common errors, omissions and weaknesses. The workshop includes practice activities as well as a real-life editing exercise. 

    Facilitator bio:

    Frances Peck, BA, MA, is a writer and Certified Professional Editor (Hon.) who works on material ranging from manuals and websites to technical documents and reports. Most of her clients are in the government, corporate, non-profit and association sectors. She has taught at the University of Ottawa, Simon Fraser University and Douglas College, and gives editing and writing workshops across Canada. Frances prepared the Canadian edition of The St. Martin's Workbook, co-authored the HyperGrammar website and wrote Peck's English Pointers, an e-book published by Canada's Translation Bureau. She is a longtime member of Editors Canada and a partner with West Coast Editorial Associates.

    https://www.stibc.org/page/events/ezlist_event_2ddc0748-19c7-478d-b6f6-e5be6feea13c.aspx?_s=https://www.stibc.org/page/events.aspx#.WCIufPkrLIU

Past events

22 Jul 2017 Interpreting for Palliative Care
20 Jul 2017 Literary Translation Feedback Forum
15 Jul 2017 Wordfast Pro 5: Getting Started
26 Jun 2017 Connecting to Care: Patient Guide Training
23 Jun 2017 Seattle happy hour
19 Jun 2017 Bridging the Gap Training of Trainers Institute
17 Jun 2017 Glossary Building for Interpreters and On-line Resources for Healthcare Interpreters
15 Jun 2017 Poetry, translation and grants
03 Jun 2017 Barriers to Care: Health Care from the Patient’s Point of View, Ethics Scenarios, Infection Control and Industrial Safety for Medical Interpreters
20 May 2017 ATA Certification Exam
19 May 2017 Book talk: "Translation's Forgotten History"
19 May 2017 NAJIT Annual Conference
18 May 2017 Literary translation publishers' panel
13 May 2017 Webinar: Vicarious Trauma
13 May 2017 The Language of Cardiology and The Language of Nephrology
11 May 2017 NOTIS Networking Member Meet-Up
29 Apr 2017 Interpreting for Pediatric Cardiology
29 Apr 2017 WA DSHS Interpreter Test Preparation
29 Apr 2017 STIBC: Grammar Boot Camp
22 Apr 2017 Medical Terminology for Interpreters
22 Apr 2017 Medical Terminology for Healthcare Interpreters and Translators
20 Apr 2017 Spring translation slam
13 Apr 2017 How to Translate English to Chinese
11 Apr 2017 LEGAL INTERPRETER ETHICS
08 Apr 2017 How to Translate Farsi to English
01 Apr 2017 How to Translate English to French
01 Apr 2017 Court Interpreter Written Exam
22 Mar 2017 English for Heritage Language Speakers (EHLS) Information Session
16 Mar 2017 Literary Translation Feedback Forum
11 Mar 2017 The Language of Nephrology and Urology
04 Mar 2017 Glands and Seizures: a Workshop for Healthcare Interpreters
28 Feb 2017 Interpreting in Pediatric Assessment Encounters
17 Feb 2017 Members Only Co-Working Meetup
16 Feb 2017 Literary Translation: Pitch Perfect
13 Feb 2017 40-hour Interpreter Training
28 Jan 2017 STIBC: Clear and Concise: Guidelines for Style
20 Jan 2017 New Citizen Campaign - Volunteers Needed
19 Jan 2017 Feedback Forum for literary translators
15 Jan 2017 Winter Retreat for Spanish Court Interpreters
05 Jan 2017 Medical Genetics III 2017
17 Dec 2016 Consecutive Skills Building for Healthcare Interpreters
11 Dec 2016 Overview of Pediatric Diabetes
08 Dec 2016 Literary Translation Meetup
04 Dec 2016 NOTIS Holiday Party
04 Dec 2016 NOTIS Annual Meeting
26 Nov 2016 STIBC: Canadian Writing Style
19 Nov 2016 Weekend Café Chat
16 Nov 2016 SDL Trados Studio 2017 tool training
12 Nov 2016 Overview of Pediatric Cancer
12 Nov 2016 Skills for Long Consecutive for Court Interpreters
10 Nov 2016 NOTIS Board Meeting
02 Nov 2016 ATA Annual Conference
21 Oct 2016 WASCLA Annual Summit (WASCLA continuing ed)
18 Oct 2016 NOTIS Board Meeting (Seattle)
10 Oct 2016 Translated book talk: Deborah Smith
07 Oct 2016 California Federation of Interpreters Annual Conference
06 Oct 2016 ALTA Annual Conference
05 Oct 2016 CSI Terminology for Court Interpreters (NOTIS continuing education webinar)
01 Oct 2016 Interpreting Cardiology
01 Oct 2016 Medical Interpreter Ethics
01 Oct 2016 Note-taking for Interpreters - Workshop Series
24 Sep 2016 The Ins & Outs of Verbs (STIBC continuing education)
23 Sep 2016 OSTI annual conference
21 Sep 2016 NOTIS Board Meeting
17 Sep 2016 Consecutive Skills Building for Healthcare Interpreters
13 Sep 2016 Happy Hour / Readings of Inspiring Translations (NOTIS Social Event)
10 Sep 2016 FULL: NOTIS Whirlwind Weekend: Training with Jost Zetzsche and Pablo Mugüerza
20 Aug 2016 Interpreting in Neurology
18 Aug 2016 NOTIS Board Meeting
01 Aug 2016 Spanish into English Conference Interpreting (continuing ed)
10 Jul 2016 NOTIS Summer Picnic (NOTIS social event)
04 Jul 2016 Court Interpreter Training Institute (Univ. of AZ continuing ed)
04 Jul 2016 Medical Interpreter Training Institute (Univ. of AZ continuing ed)
29 Jun 2016 NOTIS Board Meeting
19 Jun 2016 Medical Terminology for Medical Interpreters and Translators
13 Jun 2016 Translating Official Documents with Bekircan Tahberer (NOTIS continuing education webinar)
09 Jun 2016 Translating Official Documents with Bekircan Tahberer (NOTIS continuing education webinar)
26 May 2016 NOTIS Board Meeting
21 May 2016 Spotlight Your Work (NOTIS social event)
21 May 2016 Notetaking and Sight Translation (NOTIS live continuing education)
19 May 2016 ASTM: A framework for teamwork and quality in translation (OSTI presentation)

ATA Certification Exams

NOTIS hosts an American Translators Association certification exam once per year.  The 2016 exam was on April 30.

The ATA generally has 30-40 exam sittings each year. Please visit the ATA Certification Program page on the ATA website for the most up-to-date list.

Powered by Wild Apricot Membership Software